Go without me Çeviri İspanyolca
1,833 parallel translation
Well, I can't go tonight, so just go without me.
Bueno, no puedo ir esta noche, así que ve sin mí.
No, why don't you guys go without me?
¿ Están listos? No, ¿ por qué no van sin mí?
- Go without me or I'll leave you!
- Si vas, te dejo.
You go without me.
Vete sin mi.
- I can't let you go without me.
- No irán sin mí
- Just go without me.
- Vâyanse sin mí.
Go without me.
Ve sin mí.
- You guys go without me.
- Vayan sin mí.
Go on without me.
Vete sin mí.
You guys wouldn't go to the Mansion without me.
No iríais a la Mansión sin mí.
Look, you go on without me.
Sigue tú sin mí. No estoy listo.
But the two of you just go ahead without me.
Pero ustedes adelántense.
He's gonna go without me. Um...
Irá sin mí.
If you go near those tables again without me, I will shoot you in the leg.
Si vas a aquellas mesas sin mi, te disparo en una pierna.
Since it's tacky to go to a wedding without a gift, I took randy shopping.
Y como está mal ir a una boda si un regalo me fuí de compras con Randy.
You and Seth are going to have to go to the club without me.
Seth y tú tendrán que ir al club sin mí.
I forgot Princess Sparkle. I can't go without her.
Me olvidé a la Princesa Sparkle y no puedo irme sin ella.
You have to go without me.
Se tendrán que ir sin mi.
We can go on to win this by-election without those cowards and traitors who promised me their support.
Aún podemos ganar estas elecciones sin esos cobardes y traidores que me prometieron su apoyo.
Oh, well, since you decided to go teach in Africa without consulting me, all you get is a plain pancake breakfast with nothing smiling at you.
Ah, bueno, ya que decidió ir enseñar en África, sin consultarme, todo lo que obtienes es un desayuno normal panqueque con nada menos que sonreír.
" uck yes, wish me luck, I'm going to go without the tie.
A la mierda. Deséame suerte, que entro sin corbata.
Quinn wouldn't go to Mexico without telling me.
Quinn no se iría a México sin decírmelo.
Well, I am not gonna go to my grave without seeing Billy Elliot :
No me iré a la tumba sin ver el musical de "Billy Elliot".
So. Stanley just let me go without even a fight
¿ Así, qué Stanley me liberó sin siquiera pelear?
But no. No. You have the gall to just let me go without even a fight You fleshy bastard
Pero no, tienes las agallas de dejarme sin siquiera pelear.
And yes, I'm sure that my doctor would be very happy if I could go a day without a Mint Milano.
Y sí. Sé qué doctor estaría muy feliz si me pasara un día, sin mi menta Milano.
I can't go to the carnival without a woman The gays would be all over a bear like me
No puedo ir a esa feria sin una mujer, los gays estarán sobre mí.
But I swear, if you tell me right now that they are better off without me, I'll go.
Pero te juro, si ahora mismo me dices que van a estar mejor sin mí, me iré.
I didn't want you to go away to college without me.
No quería que te fueras a la universidad sin mí.
You go on without me, and take care of your grandmother.
Sigue sin mí y cuida a tu abuela.
Left without saying goodbye, I do not feel. You have to let it go. Already over.
Se Fue sin despedirse, no me siento bien Tienes que dejarla ir.
My mother made me swear I'd go through | life without ever seeing a dead person.
Mi madre me hizo jurar que jamás en mi vida vería a un muerto.
Something tells me he won't go down without a fight.
Algo me dice que no caerá sin dar pelea.
You were due here a month ago for a smeartest, instead you go off the pill, without consulting me, and get pregnant.
Ud. debía estar aquí hace un mes para hacer un análisis, en vez de eso Ud. dejó de tomar la píldora, sin consultarme, y embarazarse.
As it would go me of this for best without to play a last time in my angel.
En como podría estar mejor si no puedo tocar a mi ángel.
- She won't go on without me.
- Eso no me ayuda.
Why can't I go anywhere without being harassed?
¿ Por qué no puedo ir a ningún lado sin que me hostiguen?
I can't go through security without a "random" selection.
Paso el control de seguridad y me eligen al "azar".
I had better go now without saying goodbye or anything.
Es mejor que me vaya ahora. Sin despedirnos ni nada.
I want you to go out there and bring me back results Without breaking any rules, or you're done.
Quiero que salgas y me traigas resultados... sin violar ninguna ley, o estás despedido.
Oh, go ahead without me.
Oh, sigue adelante sin mí.
Paul wouldn't go off without telling me.
Paul no se iría sin decírmelo.
I'm not gonna go without you.
No me quiero ir sin ti.
If you say go, I go without argument... without complaint.
Si me dices que me vaya, me iré sin preguntar sin quejarme.
You two can go on without me.
Ustedes dos pueden seguir sin mí.
Yeah, I can feel I have to fricking go. So, you... get undressed - and don't start without me.
Si, puedes desvestirte y empezar sin mi.
That's a hell of a long time to go without telling me.
Un puto montón de tiempo y no me lo has dicho.
And, look, he's coming by soon to talk about it, but I think you should go on without me.
Y él vendrá pronto a hablar sobre eso así que creo que deberías irte sin mí.
Go to Stanford and live your life without me!
¡ Vete a Stanford y vive tu vida sin mí!
What if I go without ever being touched again?
¿ Y que si me voy sin haber sido tocada de nuevo?
And to lose that... I may as well go up me mum's flat and chuck meself om, cos l swear, Vee, I'd be nothing without you.
Y perder eso... Sería mejor irme al departamento de mamá... y tirarme por la ventana, porque de verdad, no sería nada sin ti.
without me 305
without mercy 18
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285
without mercy 18
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285