Good on you Çeviri İspanyolca
8,528 parallel translation
Casual looks good on you.
- El look casual te sienta bien.
You know, those glasses look good on you, Oscar.
Sabes, esas gafas te quedan bien, Oscar.
- Yeah, good on you.
- Sí, bien hecho.
It looks good on you.
Te queda bien.
He sends us to say he hopes you are well and to pass on every good wish for your future health.
Nos envía a decirle que espera que se encuentre bien y hacerle llegar todos los buenos deseos para su salud futura.
You had me on the fairy tale for a while, and it was good, but now it's time to go.
Me tuviste en un cuento de hadas durante un tiempo y estuvo bien, pero ahora es momento de dejarlo.
He can't make good on his promise to murder you if he's dead, now can he?
el no puede hacer valer su promesa para asesinar a usted si esta muerto, ahora. verdad?
You got your best jeans on to make your ass look so good.
Tienes tus mejores jeans puestos, para que tu culo se vea tan bien.
Oh, come on. You know how hard it is to find good help.
Sabes lo difícil que es encontrar un buen servicio.
You got your job, and you got your uniform, and put on your hat, you got to the hospital and you said, "good morning."
Tienes tu trabajo, y tienes tu uniforme y te pones tu gorra, vas al hospital y dices "Buenos días".
We had hoped that the volunteer program would be a good influence on you, not get corrupted by you on day one.
Esperábamos que el programa de voluntariado Fuera una buena influencia para ti, No que fueras corrompida al primer día.
Now, this man who takes pity on you in the desert... was he a good husband?
Ahora, ese hombre que se apiada de ti en el desierto... ¿ era un buen marido?
All I wanted was to give you a childhood, not force you to grow up so fast... to hold on to the good memories of your dad and your grandma.
Todo lo que quería era darte una infancia, no obligarte a crecer demasiado rápido... para que te aferraras a los buenos recuerdos de tu padre y de tu abuela.
[Camera clicks] Good on you, mate.
Bien hecho, colega.
He was just so damn good on paper, you know?
Era demasiado perfecto en su papel, ¿ sabes?
Your résumé is really very good, but as you can see, we can't take on a wheelchair-bound teacher.
Su hoja de vida se ve muy bien, pero no tenemos previsto... recibir una profesora con discapacidad.
Well, that one put you on the CIA's radar for good.
Pues aquello te puso en el punto de mira de la CIA para siempre.
As long as you're not coming on the actual honeymoon with us, we're good.
Mientras no vengan a la luna de miel con nosotros, estaremos bien.
Maybe some good news for you on Friday.
Tal vez recibas buenas noticias el viernes.
Either you plan on ransoming me or... using me as an insurance policy, negotiating chip, but either way, if I'm dead, I don't do you any good, man.
Si piensas pedir rescate por mí... o utilizarme como póliza de seguro... como moneda de cambio, o lo que sea... si me muero, no te sirvo de nada, hombre.
I got to go check on something, but it's good seeing you, Junior.
Tengo que irme a ver algo, pero fue bueno verte, Junior.
So, I would urge you to forget about me and concentrate on catching someone who's actually done some harm instead of providing for the greater good, which is all I ever did.
Así que, les pido que se olviden de mí, y se concentren en capturar a alguien, que haya hecho algún daño, en lugar de donar dinero para un bien común, que es lo único que hice yo.
- You better come good on this job.
Esta vez, trabaja correctamente.
I am that close to being sober, and I hate how it feels, but when I think about you and I think on how I met you, it's the only thing that makes me feel good.
Estoy cerca de estar sobria, y odio como se siente, Pero cuando pienso en ti y pienso en como te conocí, es lo único que me hace sentir bien.
You can see Gotham on the horizon if you want to say good-bye.
Puede ver Gotham en el horizonte si quiere despedirse.
It's good to have you back on board.
Sí. Es bueno tenerte nuevo a bordo.
Because I'd heard you were a good man,'cause I wanted you on my team.
Porque me enteré usted era un buen hombre, porque te quería en mi equipo.
We have it on good authority that you gave your blood in someone else's place.
Sabemos de buena fuente que diste sangre en el lugar de otra persona.
Last we talked about college, you said you'd rather spend the money on a beach vacation and a good manicure.
La última vez que hablamos sobre universidades, dijiste que preferirías gastar el dinero en unas vacaciones en la playa y una buena manicura.
You must focus on the good times...
Usted debe centrarse en los buenos tiempos
You got a warped perspective on the whole good / bad thing, you know that?
Tu visión del bien y del mal está distorsionada, ¿ sabes?
It's good of you to take that on.
Me alegro de que se vayan a encargar de todo.
Hey, do you know a good place to get a cup of coffee on campus?
Oye, ¿ sabes de algún buen sitio en el campus donde tomar café?
That's good. You're paring them down, concentrating on the most aggressive possible moves.
Estás reduciendo los posibles movimientos, centrándote en los movimientos más agresivos.
Whichever one you're on good terms with at the moment.
El que sea con el que te estés llevando en este momento.
Are you good if we change the stump to focus on the "vision" theme?
¿ Está bien si cambiamos la campaña para enfocarnos en el tema de "visión"?
You... you have been living the good life... clean water, lights, chocolates on your pillow.
Has... has estado viviendo una buena vida. Agua limpia, luces, chocolates en la almohada.
Well, if it makes you feel any better, there's a pretty good chance. Sean is still having sex on a beach right now.
Bien, si te hace sentir mejor, hay una gran probabilidad de que Sean esté teniendo sexo en la playa ahora mismo.
I know you've got a lot on with the trial, so if you want to delay... ~ No, it's good.
Sé que ya tienes bastante con el juicio así que si lo quieres posponer... - No, está bien.
If you're under Max Rager's thumb, you are contractually obligated to look good doing pointless and or dangerous crap on camera.
Si firmas para Max Rager, estás obligado por contrato a lucirte bien haciendo toda esa mierda peligrosa delante de la cámara.
'Cause in the end, when you've got family to help guide you and good friends to lean on... ♪ And that's why I love you ♪... Nothing in life is impossible.
Porque al final, cuando tienes familia que te ayude a guiarte y buenos amigos para apoyarse... ♪ Y es por eso que te amo ♪... Nada en la vida es imposible.
On, hey. Good to hear from you.
Me alegro de oírte.
Now after that'90 collapse over in Joseph's Valley, didn't I hear you swear up and down on your mama's grave that you'd never go in without a good sounding?
Pero, ¿ tras el derrumbe del 90 en Joseph's Valley... no te oí jurar y perjurar sobre la tumba de tu madre... que nunca volverías a entrar en una mina sin un buen sondeo?
The Borden estate, which, for the moment, you are living on by my good graces.
La propiedad Borden, en la que, por el momento, está viviendo por favor mío.
You'd look pretty good on my, uh, my porch.
Te verías muy bien en mi porche.
Can you look up some good news on that thing, please?
¿ Puedes buscar buenas noticias en esa cosa, por favor?
Good to have you on board, brother.
Me alegra que estés a bordo, hermano.
Well, you have been on exceptionally good behavior.
Bueno, te has comportado muy bien.
She picked the other guy, and it blows, but the least you can do is be a good friend and support her on her wedding day.
Eligió a otro chico, y apesta, pero lo menos que puedes hacer es ser un buen amigo y apoyarla en el día de su boda.
Good to see you out. I never like to miss a day's hunt when it's on my doorstep.
Nunca me gusta perder un día de caza cuando está en mi puerta.
Long live women's rights and all that, but it's not a good idea to take on a job that wears you out. I'm doing it now, aren't I?
Larga vida de los derechos de la mujer y todo eso, pero no es buena idea asumir un trabajo que te desgaste.
good one 705
good on ya 17
good ones 46
on your behalf 19
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your birthday 23
good on ya 17
good ones 46
on your behalf 19
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your birthday 23
on your left 74
on your knees now 16
on your way 112
on your feet 441
on your desk 31
on your own 129
on your toes 27
on your head 43
on your stomach 27
on your side 26
on your knees now 16
on your way 112
on your feet 441
on your desk 31
on your own 129
on your toes 27
on your head 43
on your stomach 27
on your side 26
on your way out 27
on your 38
on your back 34
on you 192
on your face 24
on you go 57
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
on your 38
on your back 34
on you 192
on your face 24
on you go 57
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24