Hand him over Çeviri İspanyolca
633 parallel translation
I put this here, dear, so that you'd see I was willing to hand him over to you.
Puse esto aquí, querida, para que vieras que estaba dispuesta a entregártelo.
But I'm going to hand him over to the rebels.
Pero voy a entregarlo a los rebeldes.
Then, if you want to hand him over, do so
Luego, si quieren entregarle, háganlo.
Hand him over that notebook and get out of here...
Dale ese cuaderno y lárgate de aquí...
Hand him over to us.
Entregádnoslo.
Then you'll make the police to hand him over to you.
Entonces hará que la policía se lo entregue.
Hand him over to the police.
Entregadlos a la policía.
Hand him over.
Dámelo.
Aren't you going to hand him over to the priest?
No te hagas el santo. ¿ Acaso no vas a entregarlo?
We wanted to trap Randolph ourselves, then hand him over.
Queríamos atrapar a Randolph y entregarlo.
Take that carrion away. Hand him over to his mother.
Entréguenle esa carroña a su madre.
Oui. Take Roger to Paris, hand him over to his contact and come straight back.
Llevad a Roger a París, le dejáís con su contacto y volvéis derechos aquí.
Hand him over, Schuyler!
Suéltalo, Schuyler.
Hand him over!
- Entréganoslo.
I'll put him in custody and hand him over to you on the return voyage.
Lo arrestaré y se lo entregaré en el viaje de vuelta.
We've asked the American authorities to find him and hand him over to us for questioning.
Pedimos al gobierno estadounidense... que lo encuentre y nos lo entregue para interrogarlo.
- Hand him over.
- Entregadlo.
What if we hand him over?
¿ Y si lo entregamos, qué?
You hand him over, then you don't get shot up.
Si lo entregáis, no os matamos.
We'll hand him over to the law.
Mientras tanto lo entregaremos a la justicia.
I just need one like Joselito to fill the theater, and I thought you could hand him over to me voluntarily.
Justamente me hacía falta uno como Joselito, que me llene el teatro, y he pensado si me lo podía ceder por las buenas.
Yes, miss, hand him over!
¡ Sí, señorita, paselo la llamada!
- Let's hand him over to the guards! - They'll give us a reward.
- Podrían darnos una recompensa.
We hand him over to you.
¡ Aquí lo tienes! Este es tu verdadero enemigo.
If he behaves in a new and duffy way then hand him over to the major here.
Y si se comporta de forma rara y demencial comunicárselo al Mayor aquí presente.
He could not hand him over to the police nor pay the damages himself.
No podía entregarle a la policía, ni hacerse cargo de los destrozos.
- I'II just hand him over.
- Lo llevaré y allí decidirán.
I had to hand him over to doctor, yesterday, after interrogation.
Tuve que mandarlo al médico, ayer, después del interrogatorio.
You'll hand everything over to him... my case, my wallet
Se lo entregarás todo a él. Mi maleta. Mi portafolios.
My attitude seemed to surprise him, for he gave up his hand and got up and came over to me.
"No, no." Mi actitud resultaba sorprendente... entonces Charbonnier deja la partida... se levanta y viene hacia mí.
Along comes this stranger who's going to clean me up... and you expect me to hand my planes over to him lock, stock and barrel.
Llega este extraño, que quiere eliminarme y esperas que ponga todos mis aviones en sus manos.
He woke up in the middle of the night and thought he saw... a great big white hand comin'up at him over the edge of the bed.
Se levantó por la noche y creyó ver una gran mano blanca... atacándolo por el costado de la cama.
I will act for him. Hand it over.
Yo actuaré en su nombre.
Presidents shook his hand, queens and prelates gave him gifts and children the world over gave him their love.
Los presidentes le dieron la mano. Reinas y prelados le hicieron regalos. Y los niños de todo el mundo le ofrecieron su amor.
Now, if I could get that much together again and hand it over to him... I'm sure he'd go into the City again as he did 20 years ago.
Si pudiera volver a reunir esa cantidad y dársela a él... sé que volvería a Londres como hace 20 años.
I can't hand him over to the police - not as he is,
No puedo entregarlo a la policía.
Come on over here and give him a hand.
Ven aquí y échame una mano.
But let it get out of hand and we'll turn him over to Rainey ourselves.
Pero si esto se complica... lo entregaremos a Rainey nosotros mismos.
Every time you touch me, I see you in that compartment, standing over him, with a knife in your hand.
Cada vez que me tocas te veo en el compartimiento con la navaja en la mano. - ¿ Crees que puedo olvidarlo?
I'll hand you over so you can tell him yourself.
Dígaselo usted. Le paso.
I'll hand over to him then I'm off.
Se lo doy, y me voy.
You say if these folks hand Jube over, you won't beat him up?
Dices que si éstos entregan a Jube, ¿ no lo golpearás?
For the other, Edward G. Robinson, the film became a mirror of self-discovery. An ex-soldier in the Indochina war, thrown out by his father for being on the losing side, he is the hero of the film, I'll hand over to him.
Para el otro, Edward G. Robinson, el film se convirtió en el espejo... donde se descubrió a sí mismo, el antaño combatiente en Indochina, rechazado por su padre... porque había perdido la guerra.
I was going over there to thrash him, not hand over my duties.
Iba a romperle los huesos en lugar de pasarle las consignas.
She always tried to cheat me out of my cut. So I hid above her studio to watch him hand over the money.
Siempre intentaba engañarme con mi tajada, así que me escondí en su estudio para ver cómo le daba el dinero.
I woke up, and I saw him bending over me with a carving knife in his hand.
Y me desperté con él encima de mí, con una cuchilla en la mano.
But I am willing to hand over the child on the condition that I go get him alone, and no one tries to make inquiries later.
Pero estoy dispuesta a entregar al niño con la condición de que iré yo sola a buscarle y que nadie intente hacer averiguaciones después.
Finding Gracchus in control of the mob and the senate... you felt compelled to hand over the garrison to him also.
Al ver a Graco controlando el Senado y el populacho... sentiste la necesidad de entregarle también la guarnición.
Please, hand the boy over to me, so that I may take him to a monastery... where he'll be looked after.
Por favor, entrégame al chico para que pueda llevarlo a un monasterio... - donde cuiden de él. - No.
If I find out a martian, I'll hand over him just to you. Holy cow, there's even the story of a martian now!
Si encuentro a un marciano, se lo mando. ¡ Me cago en la mar, y ahora el marciano!
You know what he did to me last Saturday? He came out to the club waving a check for $ 7,000, and insisted that I break up my golf game, go in and open the bank, and hand over to him $ 7,000.
El sábado llegó al club con un cheque de $ 7.000, me hizo dejar mi partida de golf, para ir al banco y hacérselo efectivo.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128