English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Here again

Here again Çeviri İspanyolca

9,445 parallel translation
Come back here again, yeah, and I'll kill you!
¡ Vuelve aquí y te mataré!
I shall not be back here again.
No volveré aquí otra vez.
So I give'ee a day to make it right wi'Poldark, and then I'll be back here again to fetch'ee home.
Así que te doy un día para hacer lo correcto con Poldark, y luego regresaré para llevarte a casa.
It may be that we shall all meet here again... to see her resurrection, but... .. for the... present..... um...
Puede ser que debamos encontrarnos todos aquí de nuevo... para ver su resurrección, pero... de... momento...
That upstart is here again.
Ese engreído está aquí otra vez.
Just go, tend your sheep, and don't come back here again, all right?
Solo tienes que ir a cuidar de sus ovejas... y no vuelvas otra vez, ¿ vale?
Don't let me catch you kids in here again.
Que no os vuelva a pillar aquí de nuevo chicos.
Just tell him his father was here again.
Dígale que su padre ha estado aquí otra vez.
Why are you here again?
¿ Qué estas haciendo aquí?
That's why I'm never coming back here again.
Es por eso que nunca Volveré aquí.
Sit here again, and I'll carve you up on the sideboard.
Vuelve a sentarte aquí, y te cortaré a trocitos encima del aparador.
Why is she here again?
¿ Por qué ella está aquí otra vez?
I have to come back here again... you're never gonna see her again.
Si tengo que volver aquí de nuevo, nunca la volverás a ver.
I'm never sleeping here again.
No volveré a dormir aquí nunca.
- Why are they here again?
- ¿ Por qué están aquí otra vez?
[Gasps and huffs] How about we meet up here again tomorrow?
¿ Qué tal si nos vemos aquí otra vez mañana?
Aah! You come back here again, and I'll kill you!
¡ Vuelve otra vez aquí y te mataré!
You come back here again, I'll kill you!
Si vuelves aquí de nuevo, ¡ te mataré!
Never come back here again!
¡ Nunca mas regresen!
No... No, do not call here again.
No, no vuelva a llamar.
No, no, I'm not... I'm not here to start things up again.
No, no, no estoy, no estoy aquí para empezar las cosas otra vez.
Look, I built you up from nothing once, and I'm the one here doing it again.
Mira, te construí de la nada una vez, y soy el que está aquí haciéndolo de nuevo.
Hey! You come in here without knocking again, I'm gonna aim my ruger in your fat fucking face and empty the clip.
Si vuelves a entrar sin llamar, voy a apuntarte con mi pipa... en tu puta cara gorda y vaciar el cargador.
I swore to myself never again. And yet here I am a short while later on another assassination junket.
Y pese a ello, aquí estoy, poco tiempo después, en otro viaje para asesinar.
If you're here to taunt me again about the vow. Honestly, I don't need it.
Si vienes a burlarte otra vez por El Pacto, por favor, no lo hagas.
Don't come around here drinking beers in front of my daughter again.
No vengas por aquí a beber cervezas delante de mi hija otra vez.
People's lives are at stake here, servicemen who want to start again.
Vidas humanas están en riesgo aquí, soldados que quieren volver a empezar.
I'm here because I'm well again.
Regrese porque estoy bien.
Well, here's a big tip for you, Aeroflot, wrong person, wrong place, wrong tree, try it again and I'll have you sex-trafficked by Albanians, you stick thin creep!
¡ Bueno, aquí hay un gran consejo para usted, Aeroflot, persona equivocada, lugar equivocado, árbol equivocado, inténtalo de nuevo... y te voy a mandar con los traficantes de sexo albaneses, tú, flaca asquerosa!
Being good isn't about following the rules, detective. We're all still here because of me. We pulled a murderer off the street because of me, and all our old cases are back on the books again because of me.
Ser bueno no va sobre seguir las reglas, detective, aún estamos aquí, gracias a mí, sacamos a un asesino de las calles, gracias a mí y todos nuestros viejos casos están de vuelta en los libros, gracias a mí.
I thought I... I would stand here and want to die again.
Creía que iba a querer morir de nuevo si venía.
In a half-hour, they are going to be standing here in matching lab coats, announcing to the world that, once again, they are the cure to mankind's every sexual misfortune, or I am going to get on the stage
En media hora, estarán parados en guardapolvos iguales, anunciando al mundo que, una vez más, son la cura a cada desventura sexual de la humanidad, o voy a subir al escenario y decirle a esos mismos periodistas
Seriously, I don't see how you guys can sit here going over it again and again and again.
En serio, no entiendo cómo podéis estar ahí sentados y seguir dándole vueltas a lo mismo una y otra vez.
'Cause when you're in here, all strapped in, ready for takeoff, just go to sleep, never wake up ever again.
Porque cuando estás en aquí, todos atado en, listo para el despegue, acabo de irme a dormir, Nunca despertar nunca más.
- Here we go again. - Call the guards.
Aquí vamos de nuevo.
Here you go again... big ideas with no follow-through.
Otra vez con lo mismo... grandes ideas sin forma de llevarlas a cabo.
Now, we all know that she needed to come back here and lick her wounds, and I think it's great that she got the glee club up and running again...
Sabemos que necesita volver a levantarse e intentarlo y creo que es genial que ella haya hecho volver al club Glee...
Again I'll give, here.
Te lo daré de nuevo.
Here you agree, in writing, to never again disclose information regarding your former employer, the dissolved entity known as Union Allied Construction, or any of its affiliates.
Aquí acepta, por escrito, no revelar nunca más información sobre su antiguo empleador, la entidad disuelta Construcciones Union Allied, o cualquiera de sus empresas afiliadas.
AND A FEW MONTHS AGO I DID SOME REALLY HORRIBLE SHIT WHICH IS WHY I'M HERE, AND MY SISTER BAILED ME OUT AGAIN.
Y uno meses después hice algo realmente horrible es por eso por lo que estoy aquí, y mi hermana pago por mi de nuevo.
If she were here right now, she'd... She'd run right up to you, she'd lick your face, and she'd tell you she loves you, tell you it's okay for you to try and be happy again.
Si estuviera aquí ahora, correría hacia ti para lamer tu rostro y te diría que te ama, y que está bien que trates de ser feliz de nuevo.
The last time I appeared before you in chains, I offered my fealty, and I am here to offer it again.
La última vez que aparecí antes de encadenarme, ofrecí mi lealtad, y estoy aquí para volver a ofrecerla.
But now you've come here and swelled up again.
Pero ahora que has venido aquí te has hinchado de nuevo.
Here you are again, trying to look relaxed, and you still look as guilty as a hooker in church.
Aquí estás otra vez, intentando parecer relajado, y todavía pareces tan culpable como una prostituta en una iglesia.
And then the driver then slams on his brakes, causing these skid marks, jams it in reverse, burning rubber here, backing over the victim while she lay prone on the ground, and then slamming on his brakes again here...
Y entonces el conductor entonces frena en sus frenos, causando estas marcas de neumáticos, atascos a la inversa, goma quemada aquí, copias de seguridad sobre la víctima mientras ella yacía boca abajo en el suelo, y luego golpeando en sus frenos nuevamente aquí
Here we go again.
Aquí vamos de nuevo.
- Here we go. The fucking blame again.
- Ya empezamos con la puta culpa.
And again, I called out, "Is anyone here?"
Y de nuevo, llamé, "¿ Hay alguien aquí?"
That word, "Croatoan," we found it again, here, carved in a rock.
Esa palabra, "Croatoan", la encontramos otra vez, aquí, tallada en una roca.
Stay right here, unless you want to reboot my memory again.
Quédate aquí. Salvo que quieras volver a borrar mi memoria.
Here... And again right here.
Aquí... y otra vez aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]