I'm coming in Çeviri İspanyolca
1,992 parallel translation
I'm sorry my parts are so shy about coming out in here. It's...
Lo siento, mis personalidades son tan tímidas sobre aparecerse aquí.
I'm sure they're coming in.
Tengo la certeza que ellos están llegando.
Now that I'm making some money... he's coming after me for shooting him in the ass two years ago?
Ahora que estoy ganando dinero... ¿ me acusa de dispararle en el culo hace dos años?
I'm coming in.
Voy a entrar.
I'm coming over to your house and putting my penis in your vagina.
Ni bien acabe de ayudar a Kyle con su tarea iré a tu casa a poner mi pene en tu vagina.
Things are coming outta lile bit wrong'cause I'm actually still tipsy from those mix-in-the-mouth things.
Las cosas están saliendo un poco mal porque, aún sigo achispado por esas mezclas en la boca.
- I'm coming in.
Voy a entrar.
if you don't answer me, I'm coming in there.
Si no me contestas, entraré.
I'm coming in now, honey. Go on.
Ahora entro, cariño.
Is that no, i'm not calling my boyfriend, who apparently called my boss instead of me to say he wasn't coming in?
Es que no, no estoy llamando a mi novio, quien aparentemente avisó a mi jefe en vez de a mi ¿ para decir que no iba a venir?
Fuck you for coming in here when I'm sick, and I'm dying!
¡ Púdrete por venir aquí cuando estoy enferma y me estoy muriendo!
I'm in the bath. Are you coming?
Estoy en el baño. ¿ Vienes?
There's a whole load coming in from Penzance dressed as The Addams Family, though I'm not sure I'll be able to tell the difference.
Viene todo un cargamento desde Penzance disfrazados de la Familia Addams. Pero no estoy segura de poder notar la diferencia.
If you're taking him in I'm coming with you.
Si lo llevarás allí, entonces te acompañaré.
In fact, I'm actively restraining myself from coming onto you right now.
De hecho, ahora me estoy esforzando para contenerme de echarme sobre ti.
I still got my key. I'm coming in, okay?
Voy a entrar con mi llave ¿ de acuerdo?
I'm coming in, okay?
Voy a entrar ¿ esta bien?
I'm coming in early and I'm staying late because life is too darn short to spend the day bonding with my family when I could be roaming the halls of this hospital without the possibility of running into that bearded hug-monster you call a best friend.
Vendré temprano y me iré tarde porque la vida es demasiado corta como para pasar el día con mi familia cuando podría estar en los pasillos de este hospital sin tener la posibilidad de cruzarme a ese monstruo barbudo abrazador que dices que es tu mejor amigo.
I'm not coming in. I can't.
No voy a entrar, no puedo.
Junpyo, I'm coming in.
¡ Goo Joon Pyo! Voy a entrar.
I'm coming in.
Allá voy.
I'm done talking to you. And you - you got some dice coming in here.
Y tú... tú tienes agallas viniendo aquí.
I'm coming in.
- Voy a entrar.
Ben is coming in with me, and if that's a problem, I'm sure Jacob and I can work it out.
Ben vendrá conmigo y si hay algún problema, estoy seguro que Jacob y yo lo resolveremos.
And when you do, I'm just going to be another man coming in and out of her life.
Y cuando lo hagas, yo seré un hombre más, entrando y saliendo de tu vida.
I'm coming in hot and need to pull a touch-and-go.
Vengo caliente necesito despegar enseguida.
I'm coming in.
Estoy entrando.
I'm coming in.
Entro
I'm coming off a lengthy conversation with a man in a sweater vest.
Estoy terminando una larga conversación con un tipo que lleva un chaleco como jersey.
It's freezing out here so i'm coming in.
Está helado aquí afuera así que voy a entrar.
Now all of a sudden you're in Miami holding a pair of chopsticks without so much as an email saying, "Hey, remember me? " We used to fuck. I'm coming to town.
Ahora de repente estás en Miami con un par de palitos, sin siquiera un e-mail diciendo "¿ Te acuerdas de mí solíamos coger, estoy yendo para allá ¿ quieres almorzar conmigo?"
Then I'm coming in to show you what a real nightmare is.
Entonces entraré yo para mostrarte lo que es una verdadera pesadilla.
I'm coming in!
- ¡ Voy a entrar!
I'm coming in right now.
- No...
I'm involved, by the way, in case you thought that i was just coming on to you, Because i was not.
Por cierto, estoy en una relacion Por si pensaban que estoy coqueteando o algo, no lo estoy
My father wants to know if I'm coming back to work in the family firm.
Mi padre quiere saber si voy a volver a la empresa familiar.
Your mom's not coming in till around 9, and I'm starving.
Tú mamá no va a llegar hasta la noche y me estoy muriendo de hambre.
Eddie, I know you've moved on from our little TV effort, and are content to just receive a no-show paycheck, but I'm still here, trying to make sure those paychecks keep coming in for you.
Eddie, se que has progresado de nuestro pequeño esfuerzo en la TV,... y estas contento de recibir un cheque por un programa que todavía no lo es. ¡ Pero todavía estoy aquí! , intentando asegurarme que ese cheque sigan viniendo para ti.
I told all my boys at home I'm coming to funk in front of Michael onstage.
Le dije a mis amigos que venía a bailar ante Michael Jackson.
Bobby, i'm coming in!
Bobby, voy a entrar!
I'm coming in.
Volveré.
Then I'm coming in. Oh!
Entonces allá voy. ¡ Oh!
- I'm coming in.
Estoy entrando.
I'm involved, by the way, in case you thought I was coming onto you, because I was not.
Tengo pareja. Lo aclaro por si pensabas que me insinuaba porque no es el caso.
Tommy, I'm coming in now.
Tommy, voy a entrar.
The second immunity idol I think it's in the camp right now and I think I'm going find it today but we've got a reward challenge coming up, so right now, I don't have time.
El segundo ídolo de inmunidad, creo que está en el campamento ahora mismo,... y creo que lo voy a encontrar hoy. Pero tenemos un desafío de recompensa hoy,... así que ahora mismo no tengo tiempo.
Well, if you're not out in five minutes, I'm coming in.
- Si no sales en cinco minutos, entraré.
I'm not coming in.
- No voy a entrar.
- Yes, in a moment, go back to the car I'm coming.
Sí, en un momento, vuelvan al auto. Ya voy.
I'm in my office, staring at the Mosaic board, and men are coming in to kill me.
Estoy en mi oficina, viendo el Mosaico y unos hombres vienen a matarme.
The thing I'm the most proud of is the fact that we created this environment where you had different social stratas all coming in, standing next to each other, playing and interacting with each other, and walking out and going their separate ways.
En este hecho, lo que más orgullo creó este ambiente es que podías reunir todos los estratos sociales parados uno junto a otro, jugando e interactuando entre si y saliendo y yendo sus propios caminos separados.
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
coming in hot 22
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
coming in hot 22
coming in 123
coming in here 21
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
coming in here 21
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
intelligence 152
instead 1488
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
incredible 769
indians 76
insight 19
intelligence 152
instead 1488
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25