I am not mad Çeviri İspanyolca
153 parallel translation
I am not mad.
No estoy loco.
- For heaven's sake, I told you, I am not mad!
- Por Dios, ya lo dije, ¡ no lo estoy!
- I am not mad!
- ¡ No estoy enfadada!
This time, I am not mad.
Esta vez, no estoy loco.
I am not mad to want a better state than the one I live in.
No estoy loco por desear un estado mejor de aquel en que vivo
Look, I am not mad.
Mira, no estoy loco.
I am not mad.
No estoy enfadada.
I am not mad about it.
No estoy enojado.
- I am not mad!
- ¡ No estoy loco!
I am not mad. "
No estoy loco.
What made you think I am not mad at you?
¿ Qué te hace pensar que estoy cabreada contigo?
Then I am not mad. No.
Entonces yo no estoy loco.
I have been gone a long time, a very, very long time, but I am not mad.
He estado fuera mucho tiempo, mucho, mucho tiempo, pero no estoy loco.
I am not mad at you.
No estoy enfadada contigo.
I am not mad, I don't need your treatment
No estoy loca, y no necesito tu tratamiento
I am not mad!
¡ No estoy loco!
I am not mad!
No soy ninguna loca.
I am not mad.
No estoy loca.
Frank, I am not mad to pass patrol with you to be your boss.
Frank, no me enloquece pasar de patrullar contigo a ser tu jefa.
" I am not mad!
¡ No estoy loca!
That I am not mad.
Que no estoy loca.
I'm so sorry, sweetie.I am not mad at you.
Perdón, amor. No estoy molesta contigo.
Are you in all seriousness telling me for the second time today that I am not mad about what I'm really mad about?
¿ Estás todo serio diciendome por segunda vez en el día que no estoy enfadada por lo que realmente estoy enfadada?
I am not mad at you because you got your boat out of my garage... I am mad for the way you got the boat out of my garage.
No estoy enojada porque sacaste el bote de mi garaje... me enoja la forma en que Io hiciste.
But mad or not, I am a killer.
Pero loco o no, soy un asesino.
Not I am mad, I don't understand anything.
No estoy enfadado, no entiendo nada.
Is that it? I may be mad on the subject of this journey, but I am not stupid!
Quizá esté loco en relación con este viaje, pero no soy estúpido.
No, I swear, that's not it! But I feel like I'm going mad! Like I am in a dream.
Siento que eres tan vibrante, tan viva... quien quiera que seas, Hipólita o Deanita, tú eres la mujer que amo.
Mother, I... I'm not mad? I'm not ill, am I?
Madre, no estoy loco, no estoy enfermo, ¿ o sí?
Me, who used to obey silently and silently to die, it has been 4 years since I'm inside here, where by incredible tortures, they try to persuade me that I am lunatic... but, since I'm not mad, I wrote my memorials... but, not being this a sufficient evidence in order to be reliable,
Yo, que obedecía en silencio y en silencio moría, llevo aquí cuatro años, donde a través de increíbles torturas, tratan de convencerme que soy un loco... pero como un loco no soy, he escrito mis memorias... pero no siendo ésta una prueba suficiente para ser creído,
Make you to ravel all this matter out, That I essentially am not in madness, But mad in craft.
Agradecida entonces, declaradle cuanto hay en el caso, decidle que mi locura no es verdadera, que todo es artificio.
I am not mad.
¿ Quiere probarme?
I'm not exactly mad enough to kill, but I am mad enough for something.
No estoy tan enojado como para matar, pero lo suficiente para hacer algo.
- So, I am mad. - No, you are not mad.
Entonces estoy loca.
And let him, for a pair of reechy kisses... or paddling in your neck with his damned fingers... make you to ravel all this matter out... that I essentially am not in madness... but mad in craft.
No permitir, por un par de inmundos besos... y caricias en el cuello con sus dedos maldecidos... que os haga revelarle todo lo aquí ocurrido... que no estoy loco en realidad... que es sólo fingida mi locura.
I am a little mad... and I'm trying not to be, but it's really hard.
Yo estoy un poco mal... y estoy tratando de no estarlo, pero en realidad es muy duro.
I'm not going mad, am I?
¿ Verdad, cariño?
Let the bloat king tempt you again to bed pinch wanton on your cheek call you his mouse, and let him, for a pair of reechy kisses or paddling in your neck with his damned fingers make you to ravel all this matter out, that I essentially am not in madness but mad in craft.
De ningún modo lo que yo te diga : Dejar que el flácido rey te atraiga a su lecho te pellizque la cara te llame ratoncito, ni permitir que por dos inmundos besos o sobándote el cuello con sus malditos dedos consiga que le aclares el enigma, que en esencia no estoy loco sino que solo lo finjo.
I am yelling at you, and you're not even getting mad at me.
Estoy gritándote, y ni siquiera te estás enojando conmigo.
Oh, damn it, Delenn. I have been working up a good mad all day and I am not about to let you undercut it by agreeing with me.
Maldita sea, Delenn. ¡ He estado todo el día preparando una buena pelea... y no voy a dejarte que la evites estando de acuerdo conmigo!
I'm not gonna give you a big hug, and I'm not gonna wish you luck, but... I am gonna shut up, sit here with my coffee and pretend to be mad.
No voy a darte un gran abrazo y no voy a desearte suerte... pero voy a cerrar la boca, y me quedaré sentado aquí, fingiendo estar enojado.
It's not funny this time... because I am really mad.
Esta vez no es divertido... porque estoy muy enfadada.
I am good, mad, not that bad...
Soy bueno, loco, no tan malo...
I'm mad, am I not?
¿ No es verdad que estoy loca?
I am a doctor, and I can tell you. - She is not mad.
Yo soy médico y os lo puedo decir.
Mad Dog is not Mr. Big, I am Mr. Big.
Perro Rabioso no es el Sr. Grande. Yo soy el Sr. Grande.
I'm not going mad, am I?
No estoy volviéndome loco, ¿ verdad?
Now I'm mad at you again! And this time I am not letting it go either!
Mierda, ahora sí que estoy enfadado contigo otra vez y esta vez lo voy a recordar.
- I am not! - Why wouldn't you be mad?
- No lo estoy - ¿ Por qué te enfadas?
- Am I mad at you? - It's not my question.
- ¿ Me quieres volver loca?
Let's go, Stronghold. Two days till your Mad Science midterm, and I am not gonna rest until you can build a ray gun blindfolded.
Son sólo dos días para tu examen de ciencia... y no descansaré hasta que puedas hacer un arma de rayos con los ojos vendados.
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am hungry 77
i am so sorry 2194
i am your father 86
i am sure 177
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am hungry 77
i am so sorry 2194
i am your father 86
i am sure 177