English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I am not scared

I am not scared Çeviri İspanyolca

181 parallel translation
Don't be afraid I am not scared.
- No tenga Ud. Miedo, don Anselmo.
I am not scared but I wonder if you're not acting out of despair :
No tengo miedo, pero me pregunto si no obras por desesperación
I am not scared of you, Gunther. The only thing I want is... that you get close to him. That you play with him.
Yo no te tengo miedo, Günter, lo único que quiero es que te acerques a él, que juegues con él.
I am not scared of them.
No les temo.
I am not scared.
No estoy asustada.
I am not scared anymore
Ya no tengo miedo.
Me, I am not scared anymore
Ya no tengo miedo.
Well, I am not scared.
Entonces, ¿ dejas que vaya?
- I am not scared.
- Yo no tengo miedo.
- I am not scared!
- ¡ No estoy asustada!
I am not scared of anything.
No tengo miedo de nada.
I am not scared of my father. If I return, I know he will not beat me.
Pues yo a mi padre no le tengo miedo y estoy seguro que si algún día regresara no me azotaría.
I am not scared.
No tengo miedo.
- I am not scared.
- No tengo miedo.
I am not scared in making it a wrangle
No tengo miedo haciendo escándalo.
- No, I am not scared.
- No, no tengo miedo
I am not scared anymore, I won't be afraid
Ya no temo, no tendré miedo.
And today too, I am not scared of death. I dare you lift the gun and eliminate me right away!
¡ Puedo levantar mi arma y acabar conmigo de inmediato!
I am not scared.
No estoy asustado.
I am not scared of you.
No te tengo miedo.
I am not scared of anybody.
- ¡ Claro que me atrevo! No le tengo miedo a nadie.
I am not scared of a chicken-shit little trial.
Yo no tengo miedo de un pequeño juicio.
I am not scared.
No.
I am not scared, Ray. You got that doe-in-the-headlights look.
Tienes cara de venado encandilado.
- well, save me your pity, because I am not scared.
Guárdate tu compasión. Yo no tengo miedo.
- I am not scared...
- No temo conocerlo...
- I am not scared of you.
- No te tengo miedo.
I AM NOT SCARED.
No estoy asustada
I am not scared of you.
No te tengo miedo
- I am not scared of him.
- No le tengo miedo.
I am not sorry for my actions and I am not scared to die
No lamento mis acciones y no tengo miedo a morir.
I am scared when you are not.
Tengo miedo cuando no estás.
Don't be scared, they won't kill you... not until I am angry at you.
No temas, no te matarán... no hasta que me enoje contigo.
Am I not scared?
¿ Cree que yo no lo estoy?
I guess I am scared to death of not seeing you again.
Me mataba el miedo de no verte otra vez.
I am not at all scared of death.
Yo le abro el culo así a la muerte.
Now I am very scared of guns, mister, so please do not point that at my face.
Me dan miedo las armas, por favor no la apunte a mi cara.
- Let's go inside, I am not scared.
- Subo, yo no tengo miedo.
Well, I am not. I am scared to death.
Pues no lo soy. Estoy muerta de miedo.
I am not happy, I am always scared.
No soy feliz. Siempre estoy asustada.
I'm not scared of lifts, am I
No me asustan los lugares estrechos.
I am young, I am not scared, and I am coming after you.
Y voy por ti.
- I am not scared.
No tengo miedo.
I mean, I'm still scared now, but not getting into college has determined who I am for too long, and I just want to make sure I go to the right school.
Quiero decir, todavía estoy asustado, pero no entrar a la universidad ha determinado quién soy por mucho tiempo, Y sólo quiero asegurarme de entrar a la escuela correcta.
You're not scared? I am.
- ¿ No tendrá miedo?
It's not that. I am scared'cause what if I make it?
No, tengo miedo porque si lo consigo,
I know that I am not asking for anything wrong, I am not scared. Holi has never been and never will be celebrated inside Gurukul, however...
Dentro de Gurukul el Holi nunca se ha celebrado y nunca se celebrará.
I am a man of God, not easily scared But that is the reason by which I called him, Mr. Holmes.
Yo soy un hombre de Dios, que no se asusta facilmente pero ese es el motivo por el cuál lo llamé, Sr. Holmes.
I am so scared that one day you will not believe in me anymore. ( Korean )
Tengo mucho miedo de que algún día dejes de creer en mí.
I'm just scared if you're not those things anymore, you're gonna wake up one day and realize I still am,
Tengo miedo de que si dejas de ser esas cosas, despertarás un día y te darás cuenta de que yo aún soy esas cosas,
I am. / I know you're scared and you may think this is the only way out of it, but it's not.
No eres un fracasado. - Lo soy. - Estás asustado y quizá creas que ésta es la única salida, pero no lo es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]