I just did Çeviri İspanyolca
13,025 parallel translation
- This Brooklyn mom. And it was his idea and I just did it because I felt like il I didn't, I don't know.
Una mamá de Brooklyn, fue idea de él y sólo lo hice porque creí que si no lo hacía...
I just did this one.
Yo hice este.
I just did it.
Acabo de hacerlo.
I just did what anyone else would've.
Solo hice lo que cualquiera hubiese hecho.
Yo, Gale, you can save your butt dials for someone else,'cause I just did it with the hottest teacher in school and I am totally over my daughter.
Gale, eso de llamar a alguien sin querer lo hice con la profesora más sexy y ya superé lo de nuestra hija.
I can't believe I just did that.
No puedo creer que lo hice.
Because I just did.
Solo lo hice.
I wish I could tell you something else, but I just did it.
Ojalá pudiera decirte otra cosa.
I just did.
Acabo de hacerlo.
Just'cause you did the right thing once in your life doesn't mean I trust you.
Solo porque hiciste lo correcto una vez en tu vida, no significa que confíe en ti.
'I couldn't just hop on a plane like you did.'
No pude subirme a un avión como tú.
I'll stay here however long it takes to learn whatever you just did.
Me quedaré aquí sin importar el tiempo que me tome aprender lo que sea que hiciste.
Joseph, what did I just say?
Joseph, ¿ qué acabo de decir?
Seeing their faces every day is just gonna remind me of what I did to get them here.
Ver sus caras cada día me va a recordar constantemente lo que hice para traerlos aquí.
He did just get out of Arkham... how the hell he did I'll never know... but lest we forget, he was in there for a murder you committed.
Acaba de salir de Arkham... cómo lo ha hecho nunca lo sabré... pero no olvidemos, que él estuvo allí por un crimen que cometiste tú.
I did it to Gordon once, and I can do it again,'cause peoples'brains are just a mystery, and once you figure it out...
Ya lo hice una vez con Gordon, y puedo hacerlo de nuevo, porque los cerebros de las personas son un misterio, y una vez que lo descifras...
Uh, let's just say, I definitely did it on purpose.
Digamos que sin duda lo hice a propósito.
You know, when it started, I did mean all those things. I just...
Cuando empezó, yo sentía todo eso, es que...
But I feel just like I did three decades earlier, a scrawny kid with torn pads, watching the other skaters with awe.
un niño desalineado mirando otros skaters con asombro.
I can't believe you just did that!
¡ No puedo creer que hayas hecho eso!
I just expect a lot out of people, and for whatever reason, it pushes them away. God knows it did your mom.
Espero mucho de la gente y, por alguna razón, eso la aleja.
I just need a second to settle down, then I'll figure out who did that.
Espero que esto se calme para averiguar quién lo hizo.
What did you just call me? I didn't...
- ¿ Qué me llamaste?
I'm just curious, why did you guys decide to do it all in 48 hours?
Tengo curiosidad, ¿ por qué ustedes Decidir hacerlo todo en 48 horas?
Go fuck yourself! You're fucked. Did that really just happen, or did I take a bunch more mushrooms and I forgot I took them?
Están locas. ¿ Eso pasó o consumí muchos hongos y lo olvidé?
Yeah, I did, man, but I'm not gonna celebrate just yet, man.
Sí, pero aún no voy a celebrar.
I did it just for you.
Me arreglé para ti.
I'm just saying, would it be so easy for you to walk out on me if I told you that I did?
Sólo estoy preguntando, ¿ si sería tan fácil abandonarme si te dijera que lo tengo?
I'm just curious, is it still mine or did you give it to somebody else, or...?
Sólo tengo curiosidad. ¿ Aún es mía? ¿ O se la diste a otra persona?
I did not solicit. I'm just wondering how you account for your success. Because it will definitely raise eyebrows over at Schweikart Cokely.
- Me pregunto cómo respaldas tu éxito porque definitivamente sorprenderá en Schweikart y Cokely.
Howard can't just stick you in Doc Review because of something I did.
Howard no puede ponerte a revisar documentos por algo que hice yo.
I don't know exactly what Chuck may have said to you, but just so you know, I did not ask him to step in on my behalf.
No sé exactamente lo que te puede haber dicho Chuck, pero para que conste, no le pedí que intercediera en mi favor.
I did leave a message. And I was just...
Dejé un mensaje y solo estaba...
Only in that moment did I realize just how much I'd missed her.
Sólo en ese momento me di cuenta Lo mucho que le gustaría perder.
I just don't seem to be reaching this congregation the way that I did back in the city.
No estoy llegando a esta congregación... como llegaba a la gente de la ciudad.
I swear, it just that it took me by surprise. It really did.
Pero no me lo esperaba en absoluto.
What did I just say about the "yeah, yeahs"?
¿ Qué acabo de decir sobre el "sí, sí"?
You know, I just want to say my old partner really did a number on me, so if I do call you Mike by accident, don't take offense.
Sabes, solo quería decir que mi viejo compañero me ha dejado mucha huella, así que si te llamo Mike por error, no te ofendas.
Did you really think I would just hand over my machine to you?
¿ De verdad creía que le entregaría mi máquina y punto?
Well, I did tell Elena to take special care of Hannah, so she was probably just following that.
Bueno, le dije a Elena que cuide con esmero a Hannah, probablemente ella la llamó después de aquello.
Okay, look, I did speak to Hannah's mother on the phone, but I just had a couple of questions.
De acuerdo, hablé por teléfono con la madre de Hannah, pero... solo quería hacerle un par de preguntas.
Well, I guess you wouldn't be in here if you did, huh? Mm-mm. ( clears throat ) Look, I'm climbing the walls here, so I don't care where we go, I just need to go.
Bueno, supongo que no estarías aquí si lo fueras, ¿ eh? Mira, estoy que me subo por las paredes aquí dentro, así que me da igual dónde vayamos, pero tengo que salir.
I really did, but I'm just not that person.
En serio, pero no soy esa persona.
I just don't think I'm ever gonna be able to look at Edward again after what I did to his child.
No creo que pueda volver a ver a Edward otra vez después de lo que le hice a su hijo.
Did you hear what I just heard?
¿ Oiste lo que acabo de decir?
I just don't wanna make the same mistakes I did before.
Es sólo que no quiero cometer los mismos errores que yo antes.
Schmidt, I did not just drive 15 miles on a gout throne to watch you give up.
Schmidt, no he conducido 15 millas en un trono para gente con gota para ver cómo te rindes.
Did you see how I called you miss just like you-know-who?
¿ Has visto cómo te he llamado señorita como tú-sabes-quién?
You're gonna lie there and I'm gonna watch you die slow, just like my friends did back on that road.
Usted va a quedarse allí y estoy va a verte morir lento, al igual que mis amigos hicieron de nuevo en ese camino,
- You hear what I just said? - I did.
- ¿ Oíste lo que acabo de decir?
"I'm gonna resign from the Committee and quit," as Senator Hatch just did, now, that doesn't happen up here every day.
"voy a renunciar de este Comité". Y eso es lo que Hatch acaba de hacer, y eso no pasa seguido aquí.
i just did it 38
i just didn't 51
i just didn't know 17
i just did what i had to do 16
i just 13298
i just want to sleep 24
i just wanted to hear your voice 33
i just want you to be happy 100
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just didn't 51
i just didn't know 17
i just did what i had to do 16
i just 13298
i just want to sleep 24
i just wanted to hear your voice 33
i just want you to be happy 100
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just wanted to let you know 58
i just got here 258
i just don't 165
i just want to be with you 40
i just want to say thank you 23
i just can't 470
i just wanted to check in 19
i just wanted you to know that 44
i just wanted to say 268
i just know 142
i just got here 258
i just don't 165
i just want to be with you 40
i just want to say thank you 23
i just can't 470
i just wanted to check in 19
i just wanted you to know that 44
i just wanted to say 268
i just know 142