English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I just heard

I just heard Çeviri İspanyolca

4,535 parallel translation
But when I just heard you say you were glad to see me dead... I thought, "Now I'm gonna be meaner to you than ever."
Pero cuando te escuché decir que estabas alegre de verme muerta... pensé, "Ahora seré más mala que nunca contigo".
I just heard- - Witten confessed.
Acabo de oír que... Witten ha confesado.
I just heard you're in the middle of a defense review.
Me acabo de enterar de que estás en medio de una revisión de la defensa.
I just heard yelling.
He oído gritos.
I just heard they were going towards the Molar road.
Sólo oí que iban hacia el camino del Molar.
Yes, I just heard how that sounded.
Sí, he escuchado como ha sonado eso.
I just heard that too.
Acabo de escucharlo yo también.
Dr. Hart, I just heard from my cousin Emmy that Brando was out all night.
Dra. Hart, mi primo Emmy acaba de decirme que Brando estuvo fuera toda la noche. - ¿ Qué?
I just heard you on the phone talking to a prostitute.
Acabo de escucharte al teléfono hablando con un chapero.
I just heard the FBI is coming. Good.
Acabo de escuchar que venía el FBI.
I just heard it too.
Acabo de escucharlo también.
But what I just heard from kim,
Así que tengo que sacar un conejo de la chistera para seguir por aquí.
I just heard him say the name "Rudy."
Yo sólo oí decir el nombre de "Rudy".
I just heard that you might be in some trouble.
Acabo de enterarme de que usted podría ser en algunos problemas.
Uh, I just heard a rumor that they're going to tear down the library.
Uh, acabo de escuchar un rumor de que van a derribar la Biblioteca.
I just heard you!
¡ Acabo de oírlos!
I just heard a speech.
Acabo de escuchar un discurso.
- Do I know you? I'm Father Ronissi, and you, as I just heard, are the king's mistress.
- ¿ Os conozco? sois la amante del rey.
I just heard a loud thud.
Acabo de oír un ruido sordo.
Was that yodeling I just heard or did you just say what I thought you said?
¿ Estabas cantando yodel o dijiste lo que creo que dijiste?
I just heard.
Acabo de escuchar.
I just heard how he talked about you.
Acabo de oír cómo hablaba de ti.
No, I just heard it was hard to make an arrest on robbery cases.
No, oí que es difícil hacer un arresto en los casos de robo.
I've just heard back from a forensic accountant
Acabo de oír detrás de un contador forense
I've never heard of this, and I've heard just about every military urban legend there is.
Nunca he oído hablar de esto, Y he escuchado casi todas las leyendas urbanas militares que existen.
I heard that just one of them wrote that and forced the others to read it on the radio.
He oído que uno de ellos escribió aquello y forzó a los demás a que lo leyeran en la radio.
Oh, did I just hear what I thought I heard?
¿ Acabo de oír lo que creo que oí?
Oh, God, I've been telling that story for 20 years, and I just now heard how it sounds.
Dios, he estado contando esa historia durante 20 años, y me acabo de dar cuenta de cómo suena.
I heard him! Oh. I can do the job just fine.
¡ Lo escuché! Puedo hacer el trabajo igual de bien.
I just... Wish I could have heard more.
Desearía haber escuchado más.
Yeah? Well, I heard gothi can debone a yak just by looking at it.
Bueno yo he oído que un Ghoti puede deshuesar un yak con solo mirarlo.
- I just want this to sound like nothing anyone's ever heard before.
No quiero que se parezca a nada que nadie haya escuchado antes.
And I've just heard horror stories from my wife who watched all these young companies make- so is this your wife talking?
Y acabo de oir la historia de miedo de mi mujer quien ha visto todas esas compañías jovenes hacer- así que esa es tu mujer hablando?
I just... heard.
Solo... es lo que he oído.
I just want you to know that I heard you loud and clear in the meeting and until I get back on my feet, my job is going to be making your life as easy as possible.
Solo quiero que sepas que te escuché alto y claro en la reunión y hasta que vuelva a recuperarme, mi trabajo es asegurar que tu vida sea tan simple como sea posible.
# Early one morning # Just as the sun was rising, # I heard a young maid singing in the valley below
temprano una mañana Siempre fui una mocosa sentimental.
No, I... just heard that Falls Church PD arrested my former client, Sergeant Dunne.
No, yo... simplemente me he enterado de que la policía de Falls Church ha detenido a mi antiguo cliente, el sargento Dunne.
Have you heard a word of what I've just said?
¿ Has oído algo de lo que acabo de decir?
I just want you to know that after Matty asked me to the prom, I called you to make sure you heard it from me first.
Solo quiero que sepas que después de que Matty me pidiera ir al baile, te llamé para asegurarme que lo escucharas de mí primero.
I heard she just checked herself out of the hospital late last night?
He oído que ha dejado el hospital a última hora de ayer por la noche.
I heard you were ill, and it... reminded me of just how long it's been since we've seen each other.
Me dijeron que estabas enferma y... eso me recordó cuanto tiempo ha pasado desde la última vez que nos vimos.
I heard your marrying my dad. Just because of that do you think i'm going to call you mom.
Escuché que te casarás con mi papá. ¿ Sólo por eso piensas que te llamaré "Mamá"?
I've heard that a million times, I've just never said it.
Escuché eso un millón de veces, pero nunca lo dije.
No, I was just on the phone with the office manager, and those men, when they heard the conversation, they just insisted..
No, estaba al teléfono con el gerente oficial, y esos hombres... al oír la conversación, simplemente insistieron...
I was just saying I've heard of a square meal.
Sólo estaba diciendo que yo he oído hablar de una comida cuadrada.
I heard he just got out of prison.
Escuché que acaba de salir de prisión.
And when I heard just yesterday that Malcolm X, who stood in this very church just three weeks ago, had been shot and killed,
Y cuando me enteré ayer que Malcolm X, que destacado en esta misma iglesia hace apenas tres semanas, había sido asesinado a tiros,
I heard about the attack of innocent people who just want their rights, and I couldn't just stand by when Dr. King put out that call to clergy.
Me enteré del ataque de personas inocentes que sólo quieren sus derechos, y no pude just pausa cuando el Dr. King sacó esa llamada al clero.
I heard you, I just don't remember the address, okay?
La oí, pero no recuerdo la dirección.
I've just heard the news.
Acabo de saber la noticia.
and I know that sounds super mature, it's just... Ever since I heard the prophecy, I wanted to be the one.
Y sé que suena muy maduro, es sólo qué... desde qué oí la profecía yo quería ser la elegida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]