English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I just know

I just know Çeviri İspanyolca

72,797 parallel translation
I just know she's out there somewhere and she's going to hurt people.
Solo sé que está afuera en algún lugar y que va a lastimar a la gente.
Oh, we're gonna be besties. I just know it.
Vamos a ser superamigos.
You know, I guess I'll just, uh, sell something.
¿ Sabes? Supongo que tendré que vender algo.
I just... I just wanna make sure you're OK, you know, that... that deep down, you're still... my Waverly.
Yo solo... quiero asegurarme de que estés bien, de que... de que en el fondo aún seas... mi Waverly.
Oh, I just can't believe he got so public about it, ya know?
No me creo que lo haya gritado a los cuatro vientos.
She just seems so desperate, and since I don't know anything about her, I don't see how anything bad could come of it.
Es que parece tan desesperada, y como no sé nada sobre ella, no veo que nada malo pudiera salir.
And I think, on some level, you know that, so don't push this thing just because you know it's hurting me.
Y creo que de alguna forma, tu lo sabes, Así que no me empujes a esto sólo porque sabes que me está lastimando.
You know, all I did was like you, and it wasn't just because you were the only person that matched with me on the website.
Tu sabes, todo lo que hice te gustó, Y no solo porque fuiste la única persona que compaginó conmigo en el sitio web.
I just didn't know if you remembered.
Simplemente no sabía si lo recordabas.
I-I spent years chasing down every lead, hoping against hope that, that Mitch would still be out there and alive somewhere j-just waiting for us to find him, but you know what?
Me pasé años persiguiendo cada pista, esperando contra toda esperanza, que Mitch todavía estuviera ahí fuera y vivo en algún lugar, esperando a que lo encontráramos, pero ¿ sabes qué?
I don't know, I just...
No lo sé, sólo...
I don't know about forever, but maybe we can just settle for the morning? We could call in sick...
No sé si para siempre, sólo por esta mañana podríamos decir que estamos enfermas.
I'm up, just need to get dressed, unless you think we have time for, you know...
Estoy levantado, solo necesito vestirme, salvo que creas que tenemos tiempo para... ya sabes...
I mean, I know just now, but where are we headed?
Sé que ha sido ahora mismo, pero ¿ adónde nos dirigimos?
Kara, I know livewire's a sore spot for you, but just get a grip.
Kara, sé que Livewire es una molestia para ti, pero mantente centrada.
Livewire is just out there roaming the streets, and I don't know where she is, or when she'll strike.
Livewire está ahí afuera vagando por las calles y no sé dónde está o cuándo atacará.
I'm just glad we're on the same page, you know.
Me alegra que nos entendamos, ya sabes.
So, I know we always just do cupcakes, but I was thinking we should go all out for lucky number 13.
Y sé que siempre hacemos pastelillos, pero estaba pensando que deberíamos dar todo por el número de la suerte 13.
Then you know that i can't just stay here and let these monsters hurt you and your friends.
Entonces sabes que no puedo quedarme aquí y dejar que esos monstruos los lastimen a ti y tus amigos.
- Um, well, I just wanted to let you know that Maggie and I are dating.
- ¿ Qué pasa? - Bueno, solo quería que sepas que Maggie y yo estamos saliendo.
I just thought i was done with her, you know...
Pensé que había terminado con ella, ya sabes...
Hey, I'm just glad to know that it's not me adjusting to earth's chilly climate.
Oye, me alegra saber que no me estoy ajustando al clima frío de la Tierra.
I just feel like, um, when dating, it's better to get to know each other...
Siento que, um, cuando de citas, que es mejor para llegar a conocer unos a otros...
( STAMMERING ) Hey, I just wanted to let you know that you're awesome.
( Tartamudeando ) Oye, yo sólo quería hacerle saber que eres increíble.
I know you're just trying to look out for us.
Sé que estás tratando de cuidarnos.
And police stations, my dad had a thing with law enforcement, it's just like a whole... I don't know.
Y las comisarías, mi padre tuvo un problema con las fuerzas de la ley, es como todo un... no lo sé.
I-I just gotta say that I'm pretty sure this cisco fellow and I would just be bffs if, you know, we lived in the same dimension.
Tengo que decir que estoy bastante seguro de que ese tal Cisco y yo seríamos los mejores amigos si, ya sabes, viviéramos en la misma dimensión.
I have the same e-mail, just let me know where.
Tengo el mismo e-mail, solo decidme dónde.
I know you're upset about earlier, but I really... I just want you and Kara to get along.
Sé que estás molesta por lo de antes, pero de verdad... solo quiero que tú y Kara os llevéis bien.
I know, I know you're fast, but just be faster.
Lo sé, sé que eres rápida, pero sé más rápida.
You know what I just realized?
¿ Sabes de qué me ha dado cuenta?
You asked me what I wanted, and... I don't know... It would just...
Me has preguntado lo que quería y... no sé, sería...
But just so I know exactly what we're talking about, why don't you tell me who you're firing?
Sé exactamente a qué te refieres, dime a quién piensas despedir.
I mean, I just want to do something that's just, you know, the same old...
Digo, solo quiero hacer algo que precisamente, tú sabes... lo mismo que antiguamente...
I mean, I thought I was going to be embarrassed, you know, moving into a tiny house, but that house is just...
Digo, creía que iba a estar apenada, tú sabes... por mudarnos a una casa diminuta, pero esa casa es...
And, you know, it's just something that my wife thought that I should see if...
Y, sabe... esto es solo algo que pensó mi esposa que yo debería ver si...
Good morning, sir, I just thought I'd come and let you know that there is only one bathroom for masters.
Buenos días, señor, pensé en venir y hacerle saber.. que sólo hay un baño para los maestros.
Now I don't know what I did to let it into this world, but I know I ain't just gonna let it take him out.
No sé qué hice para que viniera a este mundo, pero sé que no voy a dejar que se lo lleve.
I just spent the last six hours going to every palm reader, exorcist and witch doctor I know.
Acabo de pasar las últimas seis horas visitando a cada quiromante, exorcista y doctor brujo que conozco.
I just need to know she's alive.
Necesito saber si está viva.
You know, in my experience, I've learned that survival comes at a price, just like love and family and basically anything else.
en mi experiencia, he aprendido que la supervivencia tiene un precio, como el amor o la familia y básicamente nada más.
There's just, like, a bag of bones laying around that I didn't know about?
¿ Qué? Solo hay algo así como una bolsa de huesos por ahí ¿ de la que no tenía ni idea?
I don't know, it just came out.
No sé, solo lo dije.
I just think that we should have a little bit of fun with him, you know, like, torture him.
Creo que deberíamos divertirnos un poco con él, torturarlo.
I know where they might have gone. I just don't know how to get there.
Puede que sepa dónde están, pero no sé cómo llegar.
I'm just, uh... just getting off to a good start, you know?
Pero quiero empezar bien.
I think he just wants to know how often the... the claim is paid out after the investigation.
Solo quiere saber con qué frecuencia pagan el siniestro después de la investigación.
We didn't change, Lucy, we just, you know, grew up, I guess.
No hemos cambiado, Lucy, nosotros solo, tu sabes, maduramos, supongo.
- Yeah. I just... I don't know how I...
Es que... no sé cómo compensárselo, ¿ sabes?
Yes, I know, but, er... we're all just insect feed in the end.
Sí, lo sé, pero... todos seremos comida de insectos al final.
Oh, I just wanted to say, Linda, I know who you are and I understand.
Solo quería decir, Linda, sé quién es y lo entiendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]