I met Çeviri İspanyolca
41,894 parallel translation
No, I met her on the job at the Girls Award fashion show.
No, la conocí trabajando en el show de moda Girls Award.
Of all the girls I met here, not many would say what's on their mind.
De todas las chicas que conocí aquí, no muchas dirían lo que piensan.
When I met you.
Cuando te conocí.
In my travels, I met a strong and noble people.
En mis viajes, conocí a personas fuertes y nobles.
I met with Durotan.
Me reuní con Durotan.
And I think I know why you and I met.
Creo saber por qué nos topamos.
I met your father at a game.
Conocí a tu padre en un juego.
I met you today and you think I'm gonna name my daughter after you?
Te acabo de conocer, y ¿ crees que voy a ponerle tu nombre a mi hija?
Remember the first time I met you? The night at Chen's?
¿ Recuerdas cuando nos conocimos?
I met Ruth when she was 13.
Conocí a Ruth cuando tenía 13 años.
I met him on the street today, and he, um... said that he wanted to sign me.
Hoy lo vi en la calle. Dijo que quería que firmara.
I was a receptionist there before I met you.
Trabajaba de recepcionista ahí antes de conocerte.
I mean, before I met Tony...
Antes de conocer a Tony...
David, I met the devil when I was a child... and I've never forgotten him.
David, conocí al diablo cuando era niño y jamás lo he olvidado.
I met them at the pool.
- Las conocí en la piscina.
I met a man.
- Conocí a un hombre.
I met a real man.
Un hombre de verdad.
Okay, so anyway, I met this fascinating woman over there.
Conocí a una mujer fascinante por allá.
Well, doctors say an upbeat attitude can help, so what I'll focus on today is that I met Batman.
Los médicos dicen que una actitud positiva puede ayudar, así que hoy me concentraré en haber conocido a Batman.
Right from the moment when I met her, saw her.
Desde el momento en que la vi tan linda
Yeah, I met David at one of those parties.
Sí, conocí a David en una de esas fiestas.
I met mack at church 10 years ago.
Conocí a Mack en la iglesia hace 10 años.
I met god.
Conocí a Dios.
Every story you've told me since I met you. It's about how you were here and you ended up here.
Cada historia que me has contado desde que te conocí trata de cómo estabas aquí y terminaste aquí.
I met someone, Papa.
Conocí a alguien, papá.
I'm really happy to have met you and everyone at Terrace House.
Estoy feliz de haberte conocido a ti y a todos los demás en Terrace House.
I've already met this person.
Ya la conocí.
I never met the guy, and I'm absolutely smitten by him.
No lo conocí personalmente y estoy embelesada con él.
Since I got here, I've only met girls who try to cater to the guys.
Desde que llegué, solo conocí chicas que quieren agradarle a los chicos.
I had quite a few of the gentlemen that I had met and talked to their wives were decimated and hurt and they wanted to talk.
Varios de los caballeros con lo que había hablado y visto tenían a sus esposas destruidas y heridas y querían hablar.
I've never met another one.
Nunca había conocido a otro.
Hey, you and I hit it off the minute we met, remember?
¿ Recuerdas que congeniamos tan pronto nos conocimos?
I know we only just met, but doesn't it...
Sé que acabamos de conocernos, pero no...
I've been working on this thing for eight months, way before you met your...
He estado trabajando en esto durante ocho meses, mucho antes de que conocieras a tu...
I will drop a satellite every 24 hours until my demands are met.
Haré caer un satélite cada 24 horas hasta que se cumplan mis exigencias.
It's like she has that miserable, anguished look... like you had when I first met you.
Tiene como esa mirada miserable y angustiada que tenías tú cuando te conocí.
I mean, we've basically been together every day since the night we met.
Quiero decir, básicamente hemos estado juntos Todos los días desde la noche que nos conocimos.
In fact, Bernie, when I first met Peter, I said to myself,
De hecho, Bernie, Cuando conocí a Peter, me dije :
And this guy, Joe Blow, whom I've never met, never talked to, don't know from Adam, never seen in my whole entire life was going on and on about the similarities between Ted Bundy and myself.
Y este tipo, Joe Blow, A quien nunca he conocido, nunca hablé, No sé de Adán, nunca visto en toda mi vida
... or I'll step off this throne, and you can deal with me as the man you previously met.
... o yo dejo a un lado el trono y tratas conmigo como si fuera el hombre que conociste antes.
I've met him. Yeah.
Lo he conocido.
You're like the smartest guy I've ever met.
Eres el chico más listo que conozco.
I haven't actually met him in person, but...
En realidad no lo conocí en persona, pero...
His wife was pregnant when he met her, but I'm not supposed to tell anyone that.
Su esposa estaba embarazada... cuando la conoció, pero no se supone que le diga a nadie.
I never met her.
Nunca la conocí.
I've met them all.
Conocí a todos.
I mean, I-I've never met the guy... like we were talking about last week, we were saying...
Nunca hice eso, pero... Me imagino que es como meterse en una pelea. Hablábamos de la semana pasada...
I've never even met the guy and yet, he gave you up to me.
Ni siquiera lo conocía, y sin embargo te entregó.
I only met you, like, a week ago.
Te conocí hace apenas una semana.
It's where Jim and Pam met first, I think.
Es donde Jim y Pam se conocieron por primera vez, creo.
We only met when I was small, shorts, so be it.
Sólo nos reunimos cuando yo era pequeño, shorts, que así sea.
i met you 52
i met someone 76
i met a girl 52
i met him 100
i met her 50
i met her once 19
i met a guy 18
i met this guy 18
i met him once 23
i met this girl 24
i met someone 76
i met a girl 52
i met him 100
i met her 50
i met her once 19
i met a guy 18
i met this guy 18
i met him once 23
i met this girl 24
mets 20
metric 18
metz 18
metin 18
metaphor 19
mette 42
meters per second 33
meters out 21
meters away 20
metaphorically 59
metric 18
metz 18
metin 18
metaphor 19
mette 42
meters per second 33
meters out 21
meters away 20
metaphorically 59