I saw him die Çeviri İspanyolca
68 parallel translation
- Not formally, but I saw him die.
- No personalmente, pero lo vi morir.
I saw him die.
Lo vi morir.
I... Yes, I saw him die.
Sí, claro que le vi morir.
I saw him die
Le vi morir.
I saw him die
Yo le vi morir
But... it's not like I saw him die in combat
Pero... yo no lo vi morir en combate.
I saw him die!
¡ Lo vi morir!
I saw him die.
le vi morir.
When I was an adolescent, I saw him die during summer vacation.
Cuando yo era adolescente le vi morir durante unas vacaciones de verano.
Father, I saw Him die.
Padre, lo vi morir.
My father, when I saw him die like that — saw him find his grave in the snow —
Mi padre, cuando lo vi morir así... lo vi encontrar su tumba en la nieve...
I saw him die, my mother as well. Bones left... for the vultures.
Dieron sus huesos... a los buitres.
I saw them open His side... and I saw Him die.
Vi como abrieron Su costado... y Le vi morir.
- I saw him die, mom!
- Lo vi morir, mamá!
I saw him die, Adam.
Le vi morir, Adam.
I saw him die.
Yo lo vi morir.
I saw him die.
Lo vi morir
I saw him die.
¡ Lo vi morir!
I saw him die, Gaius.
Lo vi morir, Gaius.
I'm sure that I saw him die in front of us.
Estoy seguro de que lo vi morir delante de nosotros.
"With my little eye, I saw him die."
"Con mi pequeño ojo, lo vi morir".
Mmm, I saw him die with my own 2 eyes.
Lo vi morir con mis dos ojos.
I saw him die.
Le vi morir.
I saw him die on the street.
Lo vi morir en la calle.
I saw him die at the fence.
Le vi morir en la valla.
I saw him die with my own two eyes, I saw him die.
Lo vi morir con mis propios ojos.
I saw him die, Jess.
Lo vi morir, Jess.
And then I saw him die, and then...
Y entonces le vi morir.
I saw him die with my own eyes.
- Lo vi morir con mis propios ojos.
Yeah, yeah, I heard him talking about the gods... all over our faces, and then I saw him die.
- ¿ Por qué lo dijo? - Lo oí hablar de los Dioses... bla, bla sobre nuestras caras, ¡ y luego lo vi morir!
I saw him die.
Io vi morir.
I never saw him again until he came back home to die in 1906.
Ya no volví a verle hasta que volvió sólo para morir, en 1906.
I saw him run down the path and die.
¡ Lo vi correr por el jardín y caer muerto!
Before I die, I swear I'll see this blade plunged into that man's throat... just as I saw it plunged into Tania's throat, because of him.
He jurado que antes de morir veré esta hoja clavada en la garganta de aquel hombre. Así como la vi clavada en la de Tania por su culpa.
When I saw him play with the flowers, like a boy, and wave his sheets, I knew he was to die, for his nise was pointed over green fields.
Cuando le vi jugar de forma infantil con las flores y manotear sus sábanas, comprendí que iba a morir pues su nariz se le afilaba y deliraba sobre campos verdes.
Some Bajorans actually considered him a hero, but I saw him let a child die whose parents couldn't afford the drug to save her.
Algunos bajoranos le consideraban un héroe pero yo vi cómo dejaba morir a una niña cuyos padres no podían pagar la medicina.
And she did die for him. I saw.
Y ella murió por él.
I never saw a woman greet the Führer with such obsessive devotion with such willingness to die for him.
Nunca vi a una mujer... saludar al Führer con tal devoción... con tal disposición a morir por él.
I saw all the blood, and I watched him die.
Vi la sangre y lo vi morir.
Now that Billie saw him die, I don't really think it's our problem anymore.
Ahora que Billie lo ha visto morir, no creo que eso suponga un problema.
Last time I saw him, I told him he was going to die alone.
La última vez que lo vi, le dije que moriría solo.
i know we thought we saw him die, but the only thing we're really sure of is that he disappeared, and so did that ship.
Sé que creímos verlo morir, pero lo único de lo que estamos seguros es que desapareció, así como esa nave.
They said I saved over a hundred people... but, you know, that little boy, who didn't know who his father was, who just... who just loved him- - he saw him die... fall to the ground... right in front of him.
Dijeron que había salvado a cientos de personas... pero, ese pequeño niño que no sabía lo que era su padre, quien sólo, quien sólo lo amaba, lo vio morir... caer al piso. Justo enfrente de él.
You wanted me to let him die on that table, I saw it in your eyes.
Querías que lo dejara morir en esa mesa. Lo vi en tus ojos.
I saw Arthur lying underwater, drowning, and there was a woman standing over him, watching him die.
Vi a Arthur bajo el agua, ahogándose. Y había una mujer sobre él, observándolo morir.
I saw Arthur lying under water, drowning, and there was a woman standing over him, watching him die.
Vi a Arturo yaciendo bajo el agua, ahogándose y había una mujer parada sobre él, mirándolo morir.
When I saw you leave with him, I wanted to die.
Cuando te vi salir con él, lo que quería era morir.
I saw him willing to die for me.
Lo vi dispuesto a morir por mí.
But I have spoke with one that saw him die..... who did report that, very frankly, he confessed his treasons, implored your highness pardon and set forth a deep repentance.
Pero yo he hablado con uno que lo vio morir.. me ha dicho que confesó de plano sus traiciones que imploró el perdón de su majestad y que demostró profundo arrepentimiento
I asked him if he saw his parents die.
Le pregunté si vio morir a sus padres.
Do you remember how your fears and doubts were confirmed when you saw him on the cross, when you saw him die? I saw myself die in that moment with my son.
Recuerdan como sus miedos y dudas eran confirmadas cuando lo vieron en la cruz, cuando lo vieron morir? Yo me vi morir en ese momento con mi hijo.
i saw you 563
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64