I saw it coming Çeviri İspanyolca
298 parallel translation
I saw it coming. It's awful!
Lo adivinaba, lo sentía, es horrible.
This morning I saw it coming.
Esta mañana lo he presentido.
I saw it coming back.
Lo he visto al volver.
Well, I saw it coming at us, and I did the first thing that popped into my mind.
Lo vi venir hacia nosotros e hice lo primero que se me ocurrió.
I saw it coming.
Por miedo...
I saw it coming down the stairs all by itself!
Lo vi bajando las escaleras por sí solo!
I saw it coming, but I didn't think he'd have the guts.
Lo veía venir, pero no pensé que tendrían el valor.
They brought it on themselves. I saw it coming, but what could I do?
Se lo buscaron ellos mismos.Yo lo veía venir, pero no pude evitarlo.
I saw it coming. This demands immediate action to protect Virginia's rights.
Lo cual requiere una intervención inmediata para proteger los derechos de Virginia.
I saw it coming at the very start of the evening.
Lo vi venir desde que empezó la velada.
- I saw it coming, but in the Asylum they don't know anything about it yet, although they should be the first to get it.
Lo predije, pero en el manicomio todavía no saben nada de ello, a pesar de que debieran tener la noticia de primera mano.
I saw it coming, but I couldn't stop it.
Lo vi, pero no pude evitarlo.
Besides, I saw it coming, considering how you act together.
Se veía venir, teniendo en cuenta vuestro comportamiento.
Yeah, I saw it coming.
Sí, lo vi venir.
I saw it coming, Lancey.
Lo vi venir, Lancey.
Well, I saw it coming.
Ya la vi venir.
I saw it coming.
Lo vi venir.
I saw it coming.
Lo había calculado.
I saw it coming.
¡ Desea tomar algo?
I saw it coming a mile off.
Te había visto hace rato.
I saw it coming, but noone would listen to me!
Yo ya sabía lo que iba a pasar, pero no me escucharon!
I saw it coming, but no one would listen to me!
Yo ya sabía lo que iba a pasar, pero no me escucharon!
Sure, like I saw it coming with Lulu.
Sí, igual que con Lulú.
I saw it coming :
Le veía venir con sus "Piénsatelo con tiempo".
But I saw it coming... the first time you walked in off the boat.
Cuando te conocí lo vi venir.
As a veteran, it was plainer to me when I saw the face who was coming to borrow to us.
Como veterano, me resultaba más claro cuando veía la cara de quien venía a pedir un préstamo.
- it was mine. I saw the men coming and waved for help.
He visto a esos hombres y he pedido ayuda.
And then I saw it, its horrible head coming toward me out of the darkness... the head of Sekhmet.!
Y entonces, la vi... su horrible cabeza viniendo hacia mí desde la oscuridad. ¡ La cabeza de Sekhmet!
I rang his bell a long time, then I saw somebody coming up the stairs and I beat it.
Toqué su timbre mucho rato, luego vi que alguien subía por las escaleras y me fui.
Burton. I know it's very late, but I saw a light coming from underneath your door.
Sé que es tarde, pero vi la luz por debajo de la puerta.
Then I suddenly realized how terrible it would look if anybody saw me coming out of that room.
Entonces pensé que sería horrible que alguien me viera salir.
I never saw it coming.
¡ Lo tiro, lo tiro! ¡ Y qué hago con esto!
When I saw your face back there it was like seeing the Buddha coming to save me from hell
Cuando te he visto, ha sido como si se me apareciese Buda en pleno infierno. ¿ Adónde íbais?
And now, as soon as I saw it, for me it was like coming back from the honeymoon.
Y ahora, en cuanto la vi, era como si volviese de la luna de miel.
I saw something, it's coming towards us. Hit the deck. Take cover!
- He visto algo, viene hacia nosotros.
I was coming home slowly, taking my leisure because it is so beautiful an evening, then I saw the girl running fast.
Regresaba lentamente, sin prisa porque es una noche tan hermosa, y vi a una chica que corría rápido.
When I saw him coming out of it, I called you.
Cuando lo vi saliendo, lo llamé a Ud.
A week ago I saw smoke coming from it.
Hace una semana vimos salir humo.
I can not allow I know you're special Bernie but there are a lot of money what Eddie plans can not go now never saw it coming that was the deal actually
no puedo permitirlo lo se tu eres especial barnie pero hay un monton de dinero en lo que edie tiene planeado no puede irte ahora nunca vi venir cual era el trato en realidad
I reared it on bread and milk, and when it could fly, it used to meet me or saw me coming on my bike from far off.
Le alimentaba de pan y leche. Cuando pudo volar, venía a por mí, o me veía llegar en bici, de lejos. Le silbaba y se ponía en mi hombro.
Uh, the reason why I... uh, organized this group of companies is because when I was in Paris, I saw that peace was coming, whether we liked it or not.
La razón por la que... he organizado este grupo de compañías es porque, cuando estaba en París,... vi que la paz estaba al llegar, nos gustara o no.
It's not one of your more fortunate evenings I saw him coming out of the cabin looking very pleased with himself
No es tu noche de suerte, ¿ verdad? Le vi en el corredor. Tuve la clara impresión de ver a un gato relamiéndose.
I was coming with you and I saw him and before I could stop it, it just happened.
Estaba yendo contigo y lo ví y antes lo pude detener, sólo ocurrió.
I saw that insect coming... and it was a bullet.
He visto llegar aquel insecto... pero era una bala.
Yeah, just yesterday, some lonely, frustrated housewife saw me coming up the garden path, you know, peeking through the window, and she tries to coyly titillate me by pulling down the shade so I wonder what's going on behind it.
Sí, ayer mismo, algunos solo, ama de casa frustrada me vio venir por el sendero del jardín, ya sabes, mirando a través de la ventana, y ella trata de mí excitar tímidamente tirando hacia abajo la sombra así que me pregunto qué está pasando detrás de él.
I said that the man who in 1971 looked into the future and saw that it was named microwave technology, the man who applied Japanese management principles while others kowtowed to the unions, the man who saw the Ma Bell break-up coming from miles away,
Les dije que un hombre que en 1971 miró hacia el futuro y vio el potencial de la tecnología de microondas, que aplicó las ideas de gestión japonesas mientras otros cedían ante los Sindicatos, el hombre que vio a la legua la disolución de Ma Bell,
Gosh, I used to try to get them back together... but they always saw it coming a mile away.
Intenté que se juntarán, pero siempre se veían a una milla.
Ha! I saw it coming.
Esto lo veía venir.
Where is it? "And I saw a beast coming up out ofthe sea, having ten horns and seven heads. And on his horns were ten diadems. And on his heads were blasphemous names".
¿ Dónde está? "Y vi una bestia saliendo del mar que tenía 10 cuernos y 7 cabezas y sobre los cuernos tenía 10 diademas y sobre sus cabezas tenía nombres blasfemos".
As a matter of fact, it's rather a coincidence. I saw him only this morning, and as I was coming out, I ran into another old friend from India- - but from much longer ago, of course.
Casualmente yo he ido a verle esta mañana y al salir de su consulta me he encontrado a otro amigo de la India, un viejo conocido de hace muchísimos años.
I think she saw it coming.
Creo que ella lo vio venir.
i saw you 563
i saw the video 17
i saw it first 27
i saw the light 16
i saw it 804
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64
i saw the video 17
i saw it first 27
i saw the light 16
i saw it 804
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64
i saw it on tv 28
i saw you last night 21
i saw her 292
i saw you on tv 44
i saw him first 18
i saw that 307
i saw them 162
i saw your face 30
i saw nothing 44
i saw it all 35
i saw you last night 21
i saw her 292
i saw you on tv 44
i saw him first 18
i saw that 307
i saw them 162
i saw your face 30
i saw nothing 44
i saw it all 35