English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I wonder what

I wonder what Çeviri İspanyolca

5,934 parallel translation
I wonder what the listening figures are for this.
Me pregunto lo que las cifras de escucha son para esto.
I wonder what her real name is.
Me pregunto cuál es su nombre real.
I wonder what this could be.
¿ QUÉ SERÁ ESTO?
What'd she say? She said, "I wonder what your leg"
- ¿ Qué dijo?
I wonder what else you lied about, Emily...
Me pregunto qué más usted mintió acerca, Emily...
I wonder what it does.
Me pregunto qué hace.
I have learnt so much from these bears but I wonder what, if anything, they have learnt from me.
Aprendí mucho de ellos, pero me pregunto si ellos aprendieron algo de mí.
I have learnt so much from these bears, but I wonder what, if anything, they have learnt from me.
Aprendí mucho de ellos, pero me pregunto si ellos aprendieron algo de mí.
I wonder what monsters have nightmares about?
Me pregunto qué pesadillas tienen los monstruos.
- I wonder what he'd think now.
- Me pregunto qué pensaría ahora.
Oh, really? Because I wonder what the police will think about the full
La única razón por la que no lo ha hecho es porque yo la detuve
I wonder what that is?
¿ Me pregunto qué es eso?
Oh, my God, I wonder what it is.
Por Dios, me pregunto qué es.
I wonder what else he lies about?
Me pregunte sobre qué otra cosa miente.
Gee, I wonder what's gonna happen...
Vaya, me pregunto qué pasará.
I wonder what Santa's got in his bag.
Me pregunto qué tendrá Santa en su bolsa.
I wonder what use I have for you.
Me pregunto lo que el uso que tengo para ti.
I wonder what's going on, Jess.
Me pregunto qué está pasando, Jess.
I wonder what that feels like.
Me pregunto cómo se siente.
You guys, I wonder what happened to Hannah.
Chicos, me pregunto qué le pasaría a Hannah.
Sometimes I wonder what's going on in that head of yours.
A veces me pregunto qué te pasa por la cabeza.
I wonder what it's like to be old.
Me pregunto qué se siente al ser viejo.
I wonder what other kids will do.
Me pregunto qué harán otros niños.
I wonder what she's doing here.
¿ ME PREGUNTO QUÉ ESTÁ HACIENDO AQUÍ?
Then I wake up and I wonder what would have happened
Luego me despierto, y me pregunto qué hubiera pasado
I wonder what they're feeling.
Me pregunto lo que están sintiendo.
♪ Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you ♪
# Brilla, brilla, estrellita, cómo me pregunto lo que eres #
"I wonder what brought about these changes."
"Me pregunto qué ha provocado todos estos cambios".
I wonder what's up with it.
No entiendo qué le pasa.
I wonder what's in here.
Me pregunto lo que hay aquí.
I wonder what he did to father at this age.
Me pregunto qué hacía papá a su edad junto a él.
I wonder what.. - Enough!
- Me pregunto qué hacía a su lado.
I wonder what would have changed if I had acted differently.
Me pregunto qué habría cambiado de haber actuado de modo diferente.
I wonder what Stretch'll do now.
Me pregunto qué hará Stretch ahora.
Excuse me, if I see my husband coming into the apartment of another woman... and I wonder what is he doing there?
Disculpa, si veo a mi esposo entrando en el apartamento de otra mujer... y me pregunto ¿ qué está haciendo ahí?
Of what kind, I wonder?
¿ De qué tipo?
I wanted to tell the book thief she was one of the few souls... that made me wonder what it was to live.
Quería decirle a la ladrona de libros que era una de las pocas almas que me hizo preguntarme qué se sentía estar vivo.
Wonder what old Dunn'll say when I tell him one of his gals is down here stirring a fuss.
Me pregunto qué edad Dunn y no dicen cuando le digo una de sus chicas es aquí abajo agitar un escándalo.
I can't help what to wonder... how come he can miss the beautiful festive moment?
Me pregunto por qué no lo hizo participar en esta noche festiva.
I can't help what I wonder... how come he can miss the beautiful festive moment?
Me pregunto por qué él no participa en esta noche festiva.
I do wonder what he's thinking.
Me pregunto qué estará pensando.
Sometimes I wonder,'What did I do to make her not like me?
A veces me pregunto qué hice para no caerle bien.
I wonder if this is what being tied up is all about?
Me pregunto si esto es lo que ser atado se trata?
- What is it I wonder?
- ¿ Qué podría ser?
At least I won't have to think about it, wonder what it'd be like.
Al menos, no tendría que pensar en eso, me pregunto cómo hubiera sido.
I often wonder : "What is this?"
Muchas veces me pregunto : "¿ Qué es esto?"
What I miss though, is the wonder.
♪ Lo que echo de menos, sin embargo, es el asombro.
I just wonder what his mom would say if she knew this was happening to her son.
Me estoy preguntando lo que diría su madre si supiera que esto iba a pasarle a su hijo.
I can't help but wonder... what would have happened if I had driven him.
No puedo dejar de preguntarme qué hubiera pasado si yo lo hubiera llevado en el coche.
Now what makes a good lawyer, I wonder?
¿ Qué hace bueno a un abogado, me pregunto?
- You know what I wonder'?
¿ Sabes que me pregunto yo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]