Is over Çeviri İspanyolca
43,528 parallel translation
High school is over.
La Secundaria terminó.
But the time for blame is over.
Pero el tiempo de la culpa ha terminado.
You think this is over?
¿ Crees que esto se acabó?
- Okay, the search is over.
- La búsqueda se acabó.
- I'm glad when the day is over?
- ¿ Me alegro cuando termina la jornada?
- Is this over the summer?
- ¿ Fue durante el verano?
History is over.
La historia se terminó.
- Let's go, this is over.
- Vamos, esto se acabó.
This is over.
Se acabó.
And the learning time is over.
Y el tiempo de aprendizaje ha terminado.
This operation is over.
Esta operación ha terminado.
The time for touching penises is over.
¡ Se acabó el tiempo para tocar penes!
I'm very sorry you lost your job, but this is over.
Lamento mucho que perdieras tu trabajo, pero se acabó.
but our life of crime is over!
Pero nuestra vida de crimen ha terminado!
Our house is over there.
Nuestra casa está allí.
Fridge is over there.
Ahí está la refrigeradora.
The training is over for today.
El entrenamiento ha terminado por hoy.
When all this is over?
¿ Cuándo todo esto haya terminado?
Smoking break is over, time for group.
Se acabó el recreo, hora del grupo.
It is over saturated.
Está saturado.
Relationship is over.
Fin de la relación.
Time for juice boxes is over.
Ya pasó la hora de los juguitos.
I can't help but thinking it is exactly the type of person who would go over like gangbusters in an MIT interview.
No puedo evitar pensar que, quien sea responsable, es justamente el tipo de persona que iría con paso firme a una entrevista del MIT.
My dad's new lady friend is coming over with her kid so we can all meet each other even though it's only their second date.
- No puedo. La nueva novia de papá viene a cenar con su hijo para presentarnos, aunque salieron sólo dos veces.
Bernard is napping and unless you want to join him I suggest you hand over my money.
Bernard está tomando una siesta y si no quieres unírtele, te sugiero que me des mi dinero.
Is he over there?
¿ Está allá?
Class is not over yet.
La clase no ha terminado todavía.
Listen, the only thing my dad passes over to me is out of his learning place.
Escucha, lo único que mi papá me pasa está fuera de su lugar de aprendizaje.
You know, I know we're a rough school and everything, and we don't usually have control over the students, but this is the worst I've ever seen the pranks.
Sé que estamos en una escuela difícil y que no podemos controlar a los alumnos, pero este es el peor año de bromas pesadas hasta ahora.
Then, and only then, is it over.
Solo entonces se acabará.
And the world is gonna unzip its pants, pull them down, and take a giant fucking shit all over you guys.
Y entonces el mundo se bajará los pantalones y se meará sobre todos ustedes.
- This is over.
- Se acabó.
I... I don't mean to, you know, interrupt your seething or whatever it is you're doing over here, but I just got in a little argument with my friend and he starts talking some serious shit about you.
No pretendía interrumpir tu momento de furia o lo que sea que sea, pero estábamos discutiendo con mi amigo, y él comenzó a decir verdaderas barbaridades sobre ti.
The riots are over but the curfew is still forced
Los disturbios han terminado, pero el toque de queda sigue en pie.
The man is dead, found in your home, with your face all over his phone and your delicates found in his car.
El hombre está muerto, se encuentra en su casa, con su cara por todo su teléfono Y sus delicados encuentros en su coche.
This is not over!
¡ Esto no ha terminado!
That brings us neatly to the containment facility we have over here and... In your bed over there, that is Ruby.
Eso nos trae perfectamente a la instalación de contención que tenemos aquí y en tu cama, ahí está Ruby.
Zone D. Now, erm... this is usually my least favorite part of the tour, but... Recently they've just installed this competition for this baby over here.
Zona D. Ahora,... esto es generalmente mi parte menos favorita de la gira, pero acaban de instalar esta competencia para este bebé aquí.
Joe, is there any chance I can get a little sub, just to get me over to the fight?
Joe, ¿ podrías darme un adelanto, sólo para llevarme a la pelea?
And over here on your right is the Safe Harbor guesthouse.
Y aquí a la derecha está la casa de huéspedes Safe Harbor.
Her husband, 2x4 in the suit over there, is divorcing her.
Su esposo, el de traje de por allá, está divorciándose de ella.
Is it true our guy followed you over there?
¿ Es cierto que nuestro tipo te siguió hasta allá?
- But it is now over.
Pero ahora ha terminado.
The problem is the ships only hover low enough over huge crowds of people.
El problema es que las naves solo bajan cuando hay grupos grandes de personas.
And the closest endpoint is the tunnel over here.
El punto de acceso más cercano es a través de este túnel.
My best guess is we're scattered over a four to five mile radius.
Calculo que nos dispersamos en un radio de 6 a 8 km.
Fox Leader, this is Chapman, over.
Líder Fox, habla Chapman, cambio.
- That is gonna go over like a shit balloon, and you know it.
Eso irá como un maldito globo, y lo sabes.
Paolo is that guy over there, he's the captain.
Paolo es aquel tipo. Es el capitán.
What I'm proposing is we embark on a pilgrimage to free fearful women all over the atmosphere.
Lo que propongo es que nos embarquemos en una peregrinación... para liberar a las mujeres temerosas de todo el mundo.
- Stay! Our meeting is over.
Nuestra junta terminó.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67