English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It ain't pretty

It ain't pretty Çeviri İspanyolca

266 parallel translation
Oh, pretty good, if it ain't for some fellas.
Muy bien, si no fuera por algunos.
It's pretty, ain't it?
Es bonito, ¿ no?
Pretty, ain't it? I can peddle more than 500 a week.
Puedo vender más de 500 a la semana.
Pretty, ain't it?
Es bonito, ¿ no?
Pretty, ain't it?
Bonito, ¿ no?
- My, it's pretty, ain't it?
- Vaya, sí que es bonito, ¿ verdad?
- Pretty, ain't it? - I'll say it is.
- Qué bonito, ¿ no?
Pretty, ain't it?
Ya basta, ¿ no?
HMM. PRETTY, AIN'T IT?
Bonita, ¿ verdad?
Well, if it ain't the little lady herself, slick as a daisy and twice as pretty.
Vaya, pero si es la señora en persona, refinada y hermosa como una margarita.
Got it fixed up all nice and pretty, ain't ya?
Lo tienes todo perfectamente planeado, ¿ verdad?
I wouldn't be surprised if there ain't a pretty girl sittin'in it now.
No me sorprendería ver a una linda chica sentada allí.
- Pretty expensive to send them, ain't it?
- Cuesta mucho mandar telegramas, ¿ verdad?
PRETTY, AIN'T IT?
Bonito, ¿ no?
Now, that's pretty high pay for just doing your duty, ain't it?
Vamos, es un precio muy alto por cumplir con su deber, ¿ no?
That's kind of pretty, ain't it?
Es lindo, ¿ verdad?
It's a pretty spot, ain't it?
- ¿ Es gracioso, no?
Sure it is. Ain't he pretty?
¿ Verdad que es guapo?
- Pretty nice campus, ain't it?
- Es un lugar bonito, ¿ no?
Park's kinda pretty tonight, ain't it?
El parque está lindo esta noche, ¿ no?
Those guys got it pretty soft, ain't they?
Esos chicos la pasan bien, ¿ no?
Ain't it? It's pretty bad, boss.
Es muy mala, jefe.
Well, that's pretty sudden, ain't it?
Es un tanto repentino, ¿ no?
Hey, Ain't it pretty risky pulling this so close to home?
¿ No es un poco arriesgado hacerlo tan cerca de casa?
River's sure pretty today, ain't it?
Hoy el río está precioso, ¿ verdad?
It ain't exactly pretty, is it?
No es muy bonita que digamos.
Pretty, ain't it? Mighty pretty.
Bonito, ¿ verdad?
Oh, I know it ain't the paradise it used to be... but it's still a pretty good game.
Sé que no es como era antes, pero sigue siendo un buen trabajo.
Ain't it pretty?
¿ No está linda?
Well, if it ain't, I'd be pretty hard to please. If there's anything you require, all you will have to do is ask for it.
- Para lo que desee, a su disposición.
Well, the system has worked pretty good up to now, ain't it?
Pues hasta ahora el sistema ha funcionado bien.
It's pretty, but it ain't true.
Es bonito, pero no es cierto.
It sure is a fine, pretty morning, ain't it?
Hace una mañana espléndida, ¿ verdad?
Take a good look, my friend. Pretty nice, ain't it?
Tiene buen aspecto, ¿ verdad?
Pretty, ain't it?
Bonito, ¿ verdad?
Well, that's pretty scandalous, even if true, ain't it, son?
Bueno, es bastante escandaloso si es verdad, ¿ no?
He's so modest, I'm pretty sure he ain't gonna like it at all. I may get a sock on the jaw before I'm through.
De hecho, quizá me pegue antes de que termine de hablar.
Yeah, it's very pretty, but it ain't the type.
Sí, es muy bonita, pero no sirve. Lo siento.
Pretty, ain't it?
Bonita, ¿ verdad?
Hey, uh, look, mister, it ain't none of my business... but we got a pretty good doctor down the street there.
Mire, señor, no es asunto mío... pero tenemos un buen médico aquí cerca.
Pretty, ain't it?
- Sí lo es ¿ verdad?
Pretty, ain't it?
Es parte de los castigos.
Well, if it ain't the pretty little nurse.
- Si es la preciosa enfermera...
When they do, it ain't gonna be pretty.
Cuando lo hagan, será peligroso.
Pretty grubby ain't it The wall papers fallen off the wall
Una vez, tras el papel hallamos 200 dólares confederados.
Pretty neat, ain't it?
Excelente, ¿ no lo cree?
- Pretty picture, ain't it?
- Bonita estampa, ¿ eh?
As soon as we get the money. Eleven hundred dollars is pretty good, ain't it? For the two years we've been married.
Solo nos falta el dinero 1.100 dólares no esta mal en dos años de matrimonio
Thirty feet's a pretty long score, ain't it?
La distancia a correr es muy larga ¿ no?
- Me too. We're pretty far downriver. Ain't it time we decided where we're goin'?
Ya hemos navegado bastante, Debemos decidir adónde vamos,
It ain't pretty... and it could be dangerous.
Será desagradable y hasta peligroso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]