Just thinking Çeviri İspanyolca
10,590 parallel translation
So, yeah, we were just thinking...
Así que, sí, estábamos pensando...
I mean, I-I was just thinking about what you said.
Estaba pensando en lo que dijiste.
Well, I was, uh, I was just thinking, you know, Tony's really excited about having the week off.
Bueno, estaba... estaba pensando, Tony está realmente emocionado... con el hecho de tener la semana libre...
Makes me sick just thinking about it.
Me pongo mala solo de pensarlo.
- I suppose I was just thinking, it's funny the things we never really notice when we're here.
- Supongo que estaba pensando es curioso, las cosas que nunca notamos realmente cuando estamos aquí.
Just thinking that the executive branch creates its own...
Sólo de pensar que el Poder Ejecutivo crea su propia...
I actually have this English paper that's due, and I was just thinking...
Justo tengo esta tarea de Inglés que hacer, y estaba pensando...
I was just thinking about all the time I spent with my dad, and I thought to myself, "why should Ryan get off so easy?"
Estaba pensando sobre todo el tiempo que pasé con mi padre, y pensé, "¿ por qué debería Ryan tenerla tan fácil?"
Oh, I was just thinking about recording.
Oh, yo estaba pensando en la grabación.
I was just thinking about the other night.
Yo estaba pensando en la otra noche.
No, I was just thinking.
No, estaba pensando.
Yeah, I'm just thinking about what this poor guy's been through.
Sí, solo estoy pensando por lo que ha pasado este pobre hombre.
Oh. I was just thinking how lovely it would... be.
Justo estaba pensando en lo agradable que eso... sería.
Just thinking about vacation.
Sólo de pensar en vacaciones.
I'm just thinking there's some appeal.
Pienso que hay una cierta atracción.
I was just thinking the same thing.
Estaba pensando lo mismo.
Just thinking.
Solo estaba pensando.
No, just thinking.
No, solo estaba pensando.
Making love last night, talking about babies, were you just thinking of Susan Reynolds?
Haciendo el amor anoche, hablando de bebés, ¿ pensabas en Susan Reynolds?
Yeah, I was just thinking the same thing.
Sí, estaba pensando lo mismo.
I was just thinking about our lovely waltz in the park.
Estaba pensando acerca de nuestro encantador vals en el parque.
No, I'm just thinking.
- No, solo pienso.
I was just thinking how lucky I am to have had you in my life.
Solo estaba pensando... lo afortunado que soy de tenerte en mi vida.
Funny, I was just thinking about you.
Curioso, estaba pensando en ti.
Well, I thought, you know, that we're both out of inpatient, and- - and we got some free time, and, you know, i was just thinking that maybe we could- - i could- -
Bueno, pensé, ahora que ambos estamos dados de alta y ahora que tenemos tiempo libre, y ya sabes, pensaba que podríamos... Creo...
No more thinking, just living.
Nada de pensar, sólo vivir.
Yeah, thinking about it, he'd have probably just told us to fuck off.
Sí, pensándolo bien, probablemente nos habría mandado a la puta mierda.
That's just the kind of rigid, closed-minded thinking that I preach against here.
Es justo el tipo de juicio rígido, de mente cerrada... contra el que predico aquí.
So, I'm thinking that we'll listen to him, hear him out, and then act professional and then just let him down easy, right?
Así que, estoy pensando en que lo escucharemos, y luego actuaremos profesionalmente y lo dejaremos ir con calma, ¿ Bien?
Before you know it, you've become the kind of girl you thought you'd never be, and you're thinking, "Why can't a guy just fight for a girl?"
Antes de que te des cuenta, te conviertes en el tipo de chica que creíste que nunca serías, y estás pensando, "¿ por qué un chico no puede pelear por una chica?"
I just... I'm thinking about tomorrow.
Solo... pienso en mañana.
I'm only thinking of you. Just be sensible, for heaven's sake.
Pienso en Ud. Sea sensible, por todos los cielos.
That's just what I was gonna say. I was thinking the same thing.
- Estaba a punto de dicirte lo mismo.
You know, a few weeks before my sister died, we went to Virginia Beach for her birthday, just the two of us, and we were laying there and I asked her what she was thinking.
Sabes, unas semanas antes de que mi hermana muriese, fuimos a Virginia Beach para su cumpleaños, solo nosotras dos, y estábamos sentadas allí y le pregunté qué estaba pensando.
I'm just saying what everyone's thinking.
Solo estoy diciendo lo que todos están pensando.
I'm thinking we might even put in an arc reactor just like Iron Man.
Estoy pensando que podríamos incluso poner el arco de un reactor... igual que Iron Man.
No, I'm thinking about my friend whose wife just died.
No, estoy pensando en el amigo cuya esposa acaba de morir.
It is not just you I am thinking about.
No es en ti en quien pienso.
You know, when I was down there, I just.. I kept thinking, if we could just make it out if we could just survive, and get out and come back home'then everything was gonna be alright.'
Sabes, cuando estaba allí abajo, yo... solo pensaba si podríamos conseguirlo si hubieramos podido solo sobrevivir, salir de allí y volver a casa entonces todo estaría bien.
I'm thinking that, I don't know, maybe I'm just gonna, like, look into religion, God or get my goddess on.
Estoy pensando que, no sé, tal vez vaya a probar con la religión, con Dios o con mi diosa interior.
But it actually kind of relates to what I've been thinking about, you know, this whole pain and anxiety that's just been passed down through the generations, and not just the Holocaust, or the pogroms or the Jew shoes,
Pero de alguna manera se relaciona con aquello en lo que he estado pensando, ya sabes, todo este sufrimiento y ansiedad ha ido pasando a través de las generaciones, y no solo fue el Holocausto, o las matanzas, o los zapatos judíos,
All the time I was with Harry, I just kept thinking about the next step.
Durante el tiempo que estuve con Harry, pensaba en cómo en dar el siguiente paso.
I just can't stop thinking that we're abandoning them.
Es que no puedo dejar de pensar - que estamos abandonándolos.
And I'm thinking it's somebody just playing a joke on us or the kids are moving things around...
Y estoy pensando que es alguien que esta jugandonos una broma o los niños están moviendo las cosas o...
Just I wasn't thinking about the consequences for my future, for our future.
No estaba pensando en las consecuencias de cara a mi futuro, a nuestro futuro.
I know what you're thinking, Dwight, but I'm not doing this just because it's Audrey.
Sé lo que estás pensando, Dwight, pero no hago esto solo por Audrey.
So, I was thinking... what if I just produced it myself?
Así que, estaba pensando... ¿ Y qué si lo produzco yo misma?
It's just something I'm thinking about.
Es simplemente algo que estoy pensando.
And when he wasn't talking to them or about them, he'd just... drift away... Thinking about those crazy kids.
Y cuando no hablaba con ellos o sobre ellos, solo se distanciaba... pensando en esos chicos locos.
I just wouldn't want you thinking less of me, babe.
Simplemente no quería que pensaras mal de mí, nena.
I know you didn't just come to my cell thinking'you could
No puedes venir a mi celda y elegir la...
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39