Like a big Çeviri İspanyolca
7,498 parallel translation
Like a big fat purse.
Como si fuera un bolso gigante.
Look like a big ol tray of deli meat left out in the summertime.
Parece una gran bandeja vieja de fiambres dejada afuera en el verano.
What, are you gonna become like a big model now?
¿ Qué, vas a convertirse como un gran modelo de ahora?
Ooh! That cloud looks like a big heart-shaped balloon.
Esa nube parece un globo con forma de corazón.
It may feel like a big swing, but we believe you have a good chance, especially with our backing.
Podría parecer un espaldarazo, pero creemos que tienes una buena oportunidad, especialmente con nosotros apoyándote.
You made me sound like a big slut.
Me hiciste parecer una gran zorra.
No, I bought it myself, with my own pocket money like a big boy.
Lo he comprado yo con mi dinero. Como un adulto.
Think of it like a big dog, only a lot better.
Piense en ello como un perro grande, sólo que mucho mejor
This looks like a big parade of crap, doesn't it?
Esto parece un gran desfile de basura, ¿ no es así?
It's not like a big deal, okay?
No es como una gran cosa, ¿ de acuerdo?
My dad says Lore shouldn't act like a big shot, she's with a Jew from Heidenheim
Mi padre dice que Lore no debe comportarse de esta manera. Tiene un judío de Heidenheim.
So I brought him to the picnic, i let him feel like a big shot.
Así que lo traje al picnic, i le permiten sentirse como un pez gordo.
♪ you're on your honor, On your honor ♪ - now when you, like, go out In front of these big audiences
Cuando te presentas frente a una audiencia tan numerosa y piensas :
I can't remember what I used to be, but I must've been a big failure to end up like this.
No recuerdo cómo solía ser. Pero debí ser un gran fracasado para terminar así.
Get big like a bear.
Hazte grande como un oso.
I mean, I've been trying to explain to him that it's really not that big a deal and, you know, probably in like 10 or 20 years, no one will remember, but he just keeps telling me to leave him alone.
O sea, he intentado explicarle que en realidad no es para tanto, ya sabes, probablemente en 10 o 20 años nadie lo recordará, pero él sigue diciéndome que lo deje en paz.
Looks like we caught a big one, flippy.
Parece que atrapamos uno grande Flippy.
He wants a big hitter in charge. Someone like you.
Hace falta alguien fuerte como usted para instruirlo.
Someday, I'd like to make it to the big city and go to a Duane reade.
Algún día, me gustaría ir a la gran ciudad e ir a un Duane Reade.
The last time we came bowling, he did this whole big speech about how the ten pins were arranged to look like a woman's muff.
La última vez que vinimos a la bolera, hizo ese gran discurso sobre lo que se parece la disposición de los diez bolos al felpudo de una mujer.
Dr. Brennan said that he was stabbed with something that was really big like a sword.
- La Dra. Brennan dijo que fue apuñalado con algo realmente grande, como una espada.
Which I didn't think was a big deal until I found similar abrasions on the scaphoid. Those look like groove marks.
Al principio no pensé que fuera para tanto, hasta que encontré abrasiones similares en el escafoides.
Oh, okay, found her - - by the trash can, next to the big kid dressed like a hobo.
Vale, búscala... por el contenedor de la basura, al lado del chico grande vestido de vagabundo.
The only thing I thought you could do was, you know, play, like, maybe in a wedding band or go to Hollywood and get the big record deal.
La única cosa que yo pensaba que podía hacer era, tu sabes, tocar, como, quizás en una banda de casamientos o ir a Hollywood y tener algún contrato con una gran discográfica.
You mean, like, fall asleep on the toilet and have a big red ring on my bum for a week?
¿ Te refieres, a como, dormirme en el baño y tener un gran anillo en mi trasero por una semana?
No, I like giving him bad news about how he's short and has a big head.
No, me gusta darle malas noticias sobre cómo es bajo y tiene una cabeza grande.
It had a big hood, and I didn't like the hood, so I made it into a collar.
Tenía una gran capucha, pero no me gustaba, así que la convertí en un collar.
and you'd have to get there, like, 4 : 00 in the morning with a big searchlight, and it was always damp and cold and miserable.
"Deben venir temprano en la mañana a mi..." Le llamaban "mi caja", y tenías que llegar a las 4 de la mañana con una linterna enorme y siempre estaba húmedo y frío y miserable.
I think I'm a big part of the reason he's gay, but god can deliver him just like he delivered me.
Creo que principalmente es gay por mí, pero Dios puede ayudarle igual que me ha ayudado a mí.
In general, a big fan of blue eyes like yours.
En general, una gran admiradora de los ojos azules como los suyos.
Even a big liberal like FDR would have stood up for the polio vaccine... ( Groans )... you know, if he could have stood up.
Hasta un gran liberal como Roosevelt... tuvo que pararse por la antipolio... si él pudo pararse...
It's like sex with a big D.
Como Sexo, con D y sin O.
Just like they're gonna do next year on The Kardashians when they finally tell that big one she's not their real sister.
Igual a como van a hacer el año que viene en Las Kardashians cuando finalmente le digan a la grandota que no es su hermana de verdad.
Like a really big spell.
Como un hechizo muy grande.
Looks like I finally caught the big boys.
Parece que al final atrapé a los chicos grandes.
Yeah, I mean, coming down here with you, standing by your side through a big reunion like this.
Si, digo, venir acá contigo, quedarse contigo en una gran reunión como ésta.
Big Guero like that should be able to handle himself in a fight.
Un grandote como ese debería ser capaz de defenderse en una pelea.
Now, obviously, we're not a big firm like Merrill, so we couldn't pay you a base salary anywhere near what you're used to.
Ahora, obviamente, no somos una gran firma como Merrill, así que no podríamos pagarte un salario base como el que estás acostumbrada.
Like you were hoping for Big Sugar.
Como si esperaras a Big Sugar.
# And just like a guy whose feet are too big for his bed
And just like a guy whose feet are too big for his bed
See, that's what I think this is really about for you, like having a big public ceremony will fix everything.
Sabes qué pienso que es realmente para ti... como si tener una gran y pública ceremonia arreglara todo.
It's not like every time somebody says something mean to me, I write it down in a big book called
No es como si cada vez que alguien me dijera algo malo, lo escribiera en un gran libro llamado
IT'S NEXT TO A BIG GALAXY, AND THIS BIG GALAXY IS FORMING STARS LIKE CRAZY.
está al lado de un galaxy grande, y esta galaxia grande es formando estrellas a lo loco.
It's not like he's even that big of a deal.
Parece que él no es mucha cosa.
Kinda like a little satellite that nobody notices that's orbiting around the big moon.
Un poco como un pequeño satélite que nadie se da cuenta eso está en órbita alrededor de la luna grande.
I know you got a big mouth, you like to run it. Can you just keep it shut for a few days? Okay.
Ya sé que eres un bocón. ¿ Puedes mantener la boca cerrada unos días?
Especially for a big, tall, freaky motherfucker like you.
En especial para un maldito grande, alto y raro como tú.
Because you'll show up there and you'll make a big scene like a hothead!
¡ Porque aparecerás allá y harás un escándalo de histérica!
He's a big guy. Very big, like a giant, you know?
Es un tipo grande, muy grande, de raza gigante...
It looks like he's taken a big blow to the head.
Y recibió un golpazo en la cabeza...
I had on a really wide lens, and the creature, this big hairy thing looked and moved more like an ape than a man.
Tuve el una muy amplia lente, y la criatura, esta gran cosa peluda miré y me moví más como un mono que un hombre.
like a virgin 32
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55