Looking in Çeviri İspanyolca
15,745 parallel translation
If you're only looking in the rear view, it's an accident waiting to happen.
Si solo miras por el espejo retrovisor, vas a ocasionar un accidente.
But... looking into his eyes as he told the story... we were immediately pulled in.
Pero... mirarle a los ojos mientras contaba la historia... nos atrapó inmediatamente.
How did it make you feel, being on the outside looking in?
¿ Cómo te sentías... cuando estabas afuera mirando?
I don't know, I guess they must be looking in the wrong spot.
No lo sé. Supongo que deben estar buscando en el lugar equivocado.
But as the monster is dying, the constable realizes he's been looking in the mirror.
Pero, a medida que el monstruo se está muriendo, el Agente se da cuenta que ha estado mirando en el espejo.
And they're gonna be combing through all the diaries, uh, looking in particular for any contact with right-wing groups.
Y van a revisar todos los diarios, buscando en particular cualquier contacto con grupos de derecha.
And why were you looking in my locker anyway?
¿ Y por qué revisaron en mi casillero?
To get a better look in my house, he put his hand on the glass, and started looking in the window.
Para ver mejor adentro de mi casa, puso las manos sobre el vidrio, y comenzó a mirar por la ventana.
We've been looking in all the wrong places
equivocamos el camino.
No one in there is going to talk to you with me looking like this.
Nadie hablará con usted si yo me veo así.
I'm looking at a ten-pound stack of clippings, and that's just what's been written in the past hour.
Tengo una montaña de recortes escritos solo en la última hora.
I was just really looking forward to you being my father-in-law.
En serio quería que fueras mi suegro.
Find out more about the congregation, what they're looking for in the line of a new minister.
Conocer más sobre la congregación... qué buscan en un nuevo ministro.
If you're looking for a savior, be prepared to be very disappointed in me.
Si estás buscando un salvador, preparate para quedar muy decepcionada de mí.
But the files that I'm looking for are patent applications. They're not gonna be in public record for 18 months.
Pero los archivos que estoy buscando para las solicitudes de patentes no van a estar en el registro público por otros 18 meses.
And I come out and I see you shitting all over the deals I made, looking at me like I'm in your fucking way?
Y salgo y te veo jodiendo todos los tratos que he hecho, mirándome como si estuviera en tu puto camino.
My dear Bella, As per my somewhat pedantic instructions, I assume that you are all in your garden, which I hope is looking as good as I expect.
Mi querida Bella, según mis instrucciones algo pedantes, supongo que todos ustedes están en tu jardín, que ojalá se vea tan bien como espero.
They were in possession of a young woman we're looking for.
Estaban en posesión de una mujer joven estamos buscando.
They do not like me hanging out in public with suspicious looking characters.
Ellos no me quieren salir en público con personajes de aspecto sospechoso.
In the morning, when the Khan is looking for you, I will ensure our scouts report you rode east.
Por la mañana, cuando el Kan te busque, haré que los exploradores informen que cabalgaste hacia Oriente.
I wouldn't say that the CEO Teddy Grammatico was really looking for much in the way of change.
Yo no diría que el CEO de peluche Grammatico que realmente estaba buscando mucho en el camino del cambio.
The DEA has been looking at Wayne Lowry for trafficking. That's the same ring that Danny was caught up in.
La DEA está investigando a Wayne Lowry por tráfico de drogas y es la misma banda con la que estaba metido Danny.
We're looking at a live picture of the start line in Hopkinton where it all begins for the runners...
Estamos en vivo desde la línea de partida en Hopkinton donde todo empieza para los corredores...
Because they're gonna be looking for us now in this one.
Porque nos van a buscar en este.
I know you're in class, just wanted you to know that it's looking like I'll be working late tonight.
Sé que estás en clases, quería decirte que trabajará hasta tarde esta noche.
Oh, you looking forward to being back in the city?
¿ No ves el momento de volver a la ciudad?
All in? You're looking at 200 mil.
Contabilizando todo, son 200 millones.
I think it's good that you're getting all this practice in, Marty. Can't have you looking like a duffer if we ever get out there.
Creo que es bueno que estés practicando, para que no nos hagas ver mal si alguna vez vamos.
Oh. In terms of what we're looking for, can you give us a little more info?
¿ Nos das más datos de lo que buscamos?
We're looking at a 17 % bump in two weeks when the deal closes.
Esperamos un incremento de un 17 por ciento en dos semanas cuando se cierre el acuerdo.
If your subpoenas are in order, would you mind telling me what you're looking for?
Si sus requerimientos están en orden, ¿ le importaría decirme qué busca?
I decided I wasn't gonna say anything, but now, looking at you, sitting there, smiling in my face, fuck it.
decidí que no iba a decir nada, pero ahora, mirándote, sentada ahí, sonriendo en mi cara, al carajo.
I'm gonna walk in that record pool with Jackie and the girls tomorrow and show the hottest, most fashionable disco DJs in New York that I'm the one they've been looking for.
Iremos al registro de vinilos con Jackie mañana y les demostraré a los mejores DJ de Nueva York que yo soy lo que están buscando.
Uh, always looking to find her place in the world, and "Freedom" inspired her to... to find hers.
Siempre buscando encontrar su lugar en el mundo, y "Libertad"... La inspiró a encontrar la suya.
Any guy in here in an expensive suit is looking for a "smash and dash."
Cualquier tipo de aquí en un traje caro está en busca de "un buen partido".
But I'm not looking for someone who will fit in.
Pero no busco a alguien que encaje.
Those are the gentlemen who are looking to put tens of millions of dollars in your pocket.
¡ Los caballeros que quieren poner millones en tu bolsillo!
Um, because I've been looking at all these schools in the uk, and because com... It's very competitive right now, as you know, and-and so if you don't get into the top school, you might as well just give up and start popping out babies.
Porque estuve viendo todas estas escuelas en el Reino Unido y porque... es muy competitivo ahora, como sabes... y si no entras en la escuela superior... podrías simplemente rendirte y empezar a tener bebés.
You are looking fine as wine in the summertime.
Te ves tan bien como el vino durante el verano.
Apparently, whatever they're looking for is in the Ojal prison.
Al parecer, lo que sea que estan buscando esta en la prision Ojal.
In any case, if Tao Tao has been looking... for a way to vent his frustrations... he's come to the right place... because on this sunny afternoon... the Lost Boys have invited him... to play an ancient traditional monkey game... called Let's Break Branches.
En todo caso, si TaoTao buscaba... una forma de descargar sus frustraciones... vino al lugar indicado... porque esta tarde soleada... los Niños Perdidos lo invitaron... a jugar un juego antiguo y tradicional de los monos... llamado : A romper ramas.
Does this sound okay? "I have an MA, - and at the moment I'm looking for opportunities in my field."
¿ Esto suena bien? "Tengo un MA", y en este momento estoy buscando oportunidades en mi campo ".
I'm looking for a friend of mine, and I think she's in trouble.
Busco a una amiga mía que creo que está en problemas.
What we are looking at here is one of the largest and most efficient killing machines in human history. Yeah.
Lo que estamos viendo aquí es una de las mayores... y máquinas de matar más eficientes en la historia humana.
In life there are a number of motivations that are no one's business, that force you to leave, without looking back.
Existen una cantidad de motivaciones... que no son asunto de nadie, que te obligan a irte... sin mirar atrás.
As soon as I find you a room with a bed and a looking glass- - of which we're in very short supply, by the way- - and someone to fetch meals and get little things for you?
Tan pronto como te encuentro una habitación con una cama y mirando glass- - de los cuales estamos en muy escasos, por el manera- - y alguien para ir a buscar comida y obtener pequeñas cosas para usted?
I'm just looking for a reason to put a gun back in my hand, and a bullet in someone else's brain before I put one in my own.
- Solo busco una razón para coger una pistola y volarle el cerebro a alguien antes de volarme los sesos a mí, así que dime,
She checked in under a fake name and she's still looking for something.
Se registró con un nombre falso y aún está buscando algo.
It was in the garbage, when I was looking for shutters.
Iba a la basura, cuando le miraban los holgazanes.
I've been looking for ways to modify our arsenal, searching for myths in which gods are killed, like the Norse Ragnarok.
He buscado formas para modificar nuestro arsenal, buscando mitos con los cuales los dioses puedan ser matados, tales como el Nórdico Ragnarok.
Last I knew, they were looking for him in St. Petersburg
Lo último que sé es que era buscado en San Petersburgo.
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769