Meaning me Çeviri İspanyolca
1,179 parallel translation
- Meaning me, I suppose? - No, no.
- ¿ Cómo yo, supongo?
Meaning me?
¿ Te refieres a mí?
Do you follow my meaning?
¿ Me sigue?
And I will get to know wisdom and sorrow, Objects will reveal their hidden meaning to me,
Conoceré la sabiduría y el pesar, y su razón oculta me fiarán los objetos.
" But I should like to know whether you have any idea of the meaning of those words...
"'Pero me gustaría saber si usted tiene alguna idea... " "... del significado de esas palabras... "
When I asked how far down the lift went I was told one-hundred-and-fifty feet. Meaning the vault was one-hundred - and-fifty feet below the bank.
Cuando pregunté cúan profundo bajaba el elevador, me dijo que a 45 metros lo que significaba que esas bóvedas estaban a 45 metros debajo del Banco pero la profundidad de la excavación estaba también a 45 metros ahora cuando examiné la puerta superior del ascensor que presumiblemente estaba en el fondo del hueco todavía quedaban 3 metros de profundidad debajo del ascensor.
You take my meaning?
¿ Me has entendido?
I've been meaning to, but I've been so busy unpacking I haven't had a chance.
Me he puesto a deshacer las maletas y no he tenido tiempo.
I said, "Did you have something in mind," meaning I would give anything of myself easily to you, which I couId do very easily.
¿ Quisiste decir, si me entregaría a ti fácilmente? Porque lo haría fácilmente,
Improve your vocabulary the meaning and origin of words... I'll lend you a dictionary.
Hay que ampliar el vocabulario. Yo me voy, luego nos vemos. Adiós.
That's how we came to be in your service, if you take my meaning, sir.
Por eso estamos aquí, si entiende a qué me refiero.
I'd just like yuh to know that I feel that all I've ever worked for, it has meaning today, and I'm very proud.
Me gustaría que supieseis que, todo por lo que he trabajado, tiene su significado hoy y estoy muy orgulloso.
Or two more, if you get my meaning.
O dos más, si me entiendes.
But I fail to understand any significant meaning.
Pero se me ha escapado algún significado importante.
And not so thin, if you understand my meaning.
Que está cada vez más gorda, no sé si me entiende.
Meaning to be kind, I would become as terrible as the Dark Lord himself.
Intentando ser bueno, me volvería tan terrible como el Señor Oscuro.
I realize that Truth is an overused word whose meaning sometimes even escapes me.
Yo sé que la Verdad es una palabra muy utilizada cuyo significado a veces se me escapa.
I didn't say, "Your sister". I said, "The sister", meaning the guy's sister
Me refería a la hermana del fiscorno.
Just as I hit the treetops, I discovered the meaning of life.
Cuando me di contra los picos de los árboles descubrí el significado de la vida.
If you catch my meaning, Billy.
Si me entiendes, Billy.
Are you going to teach me about the meaning of life?
¿ Vas a enseñarme algo sobre el significado de la vida?
I wonder what can be his meaning?
¿ Me pregunto qué quiere decir con eso?
I am dying to know what can be his meaning.
Me muero por saber qué es lo que significa.
What my courage found for me If it lives on victorious, it will make its meaning plain
Lo que, dominando el miedo, mi valor concibió... mrevelará su sentido si vive victorioso
In awe of you I stand amazed. You alone have taught me the meaning of fear.
Tú sola me has enseñado la angustia
If you understand my meaning.
Ya me entiende.
If you get my meaning.
¿ Me entiende?
And I was reaching for something to give my life meaning, and a memory flashed through my mind.
Y mientras pensaba en algo que le diese sentido a mi vida, un recuerdo me vino a la cabeza.
No, meaning you wanna fall into shit and think it's clover, then don't believe me.
Significa que, si quieres vivir en la mierda y pensar que estás en Jauja, no me creas.
He taught me the meaning of being a priest.
Me enseñó el sentido de ser sacerdote.
Because I remembered somewhere back yonder when I was in school... that an English teacher taught me about the meaning of words.
Porque recordé que en algún lugar cuando estaba estudiando... un maestro de inglés me enseñó el significado de las palabras.
Tell me. What's the meaning of that dream, uncle?
Tío, sabes qué significaba el sueño?
I've been meaning to talk to you about your discussion group.
Si no te molesta, me gustaría hablarte de tus coloquios.
I realised then, watching this film, that "action", the meaning of action in cinema is rather conditional.
Me di cuenta después, mirandola, que "acción", El significado de "acción" en cine es mas bien condicionante.
Sometimes I wonder, if you know the meaning of the word!
A veces me pregunto si sabes el significado de esa palabra.
You know, Maria, I sometimes wonder if we'll ever discover the meaning of it all working in a place like this.
¿ Sabes, María? A veces me pregunto si... alguna vez descubriremos el sentido de todo... trabajando en un sitio como éste.
That name no longer has any meaning for me.
Ese nombre ya no tiene significado para mí.
Well, forgive me. I just wanted to make sure that you understood my meaning.
Perdone, quería asegurarme que entendía exactamente lo que quise decir.
If not to hunger for the meaning of it all Then tell me what a soul is for
# ¿ Si no es para desear saber el significado de todo # # Para qué sirve el alma? #
He tells me the meaning of life... but he tells it to me in Hebrew.
Me explíca el sígnífícado de la vída pero me lo cuenta en hebreo.
So you want me and everyone else to just go on and on sitting here, waiting for you to figure out the meaning of life?
Así que quieres y todos los demás simplemente seguir y seguir aquí sentados, esperando para averiguar el significado de la vida?
You get my meaning?
¿ Me sigue?
I have a dry humour, they tell me, meaning that it eludes them,
Dicen que tengo un sentido del humor sarcástico, con lo que quieren decir que no lo comprenden,
I've been meaning to tell you, I really like your friend Stuart.
He querido decirte, me gusta mucho su amigo Stuart.
Meaning I can't do the job?
¿ No me cree capacitado?
I would like to think there is some higher meaning in all of this.
Me gustaría pensar que hay un sentido elevado para todo esto.
You get my meaning.
Ya me entienden.
He keeps the peace, if you take my meaning.
Sabe mantener la paz, Ud. me entiende.
You put that heavy bag without balls in the ring with me... and you'll see the meaning of pain!
¡ Pongan a este cobarde en el cuadrilátero... y verán el significado del dolor!
I'd like to write about the meaning of life.
Me gustaría escribir sobre la vida.
In return you will spend the time telling me frankly the real meaning of this extraordinary affair.
A cambio dedique un momento a contarme con sinceridad el verdadero significado de este extraordinario asunto.