Meeting's over Çeviri İspanyolca
229 parallel translation
Just as soon as the meeting's over.
En cuanto acabe la reunión.
Then the meeting's over. Over?
La recepción ha terminado.
Say, what's the meeting over at Jensen's bakery?
¿ Sobre qué es la reunión en la panadería de Jensen?
Well, I'm off-duty now that your meeting's over, sir.
Bueno, ahora que ha terminado la reunión, ya no estoy de servicio.
You'll be free to go. 'Cause the meeting's over.
Es libre de hacerlo porque esta reunión ha terminado.
Look. I'm meeting a new bunch of boys from the states tonight. Why don't you come over to the officer's club with us and break a bottle open?
Mira, van a llegar los novatos.
Well, gang, meeting's over.
Muchachos, la reunión ha concluido.
I guess this meeting's over for the evening.
Supongo que la reunión ha terminado.
I was all morning in a sales meeting, then I had to dash to the Waldorf for a quick drink with Madame Dufresne, who's just over from Paris with some spy reports.
He pasado toda la mañana en una reunión, luego tuve que ir corriendo al Waldorf para tomar algo con la Sra. Dufresne, que acaba de llegar con los últimos secretos de moda de París.
The meeting's over.
Se terminó la reunión.
Pa's over at the Rankin meeting'.
Papá fue a la reunión de Rankin.
Davenport has called an emergency meeting... of the board of directors for Monday morning... and he's offering to take over the company.
Davenport ha convocado una reunión de emergencia... de la junta directiva el lunes por la mañana. Ofrecerá comprar la compañía.
- I guess the meeting's over.
Supongo que no hay más que hablar. No.
admit that the circumstances are unexpected our meeting the analysis let's take a chance when you've thought it over we'll go over the details of the operation together
Admita que todas las circunstancias son inesperadas,... nuestro encuentro,... el análisis. Démosle una oportunidad. Cuando se lo haya pensado,... estudiaremos los detalles de la operación.
He was very much more closed off and mute before. He'd open up in a one-to-one relationship, but never at a staff meeting. And he's opened up over at medical rounds some.
Estaba mucho mas encerrado y mudo antes, se abría en la relación cara-a-cara, pero nunca en un reunión de personal, y se ha abierto sobre asuntos médicos, un poco.
Even after his last meeting, Pierre Laval's day isn't over.
Incluso tras su última reunión, el día dePierre Laval no ha terminado.
And we decided to hold a meeting affer Morrison's announcement and we asked Leo Amery to preside over it.
Y decidímos celebrar una reunión tras el anuncio de Morrison y le preguntamos a Leo Amery si queria presidirla.
The Minister's meeting is over!
¡ El consejo de ministros ha terminado!
I pick up March at the airport, bring him to the meeting place... so he can go over the D.A.'s letter with you.
Recogeré a March del aeropuerto, le llevaré al lugar acordado... y repasaremos la carta del fiscal.
The meeting's over.
La reunión termino, Pueden irse
Pull over, driver. That's the guy that's meeting me.
Deténgase aquí, él me tenía que recoger.
I said the meeting's over.
- Dije que era todo.
The meeting's over.
La reunión se ha acabado.
We'll approach Nicodemus when the meeting's over.
- Iremos con Nicodemus cuando la reunión haya terminado.
Chateau reports the meeting's over, sir.
Repórtese después.
Cory, Noah, we're having a team meeting over here. You guys wanna tell me what's so funny?
No sé por qué dije estas cosas.
The meeting's over, and here we go!
Se acabó la reunión y ¡ aquí vamos!
Kent, the meeting's not over.
Kent, la reunión no terminó.
And after this meeting, I'm afraid I'm going to have to head right over to the University Hospital to get my head examined, because who else but someone with extreme masochistic tendencies would announce that he's willing to give this another shot
Impresionante. Luego de esta reunión, tendré que acudir enseguida al Hospital de la Universidad para que me revisen la cabeza, porque solo una persona con tendencias masoquistas extremas anunciaría que está dispuesto a intentarlo una vez más...
Unless you got something I want, skinhead, this meeting's over.
A menos que tengas lo que quiero, skinhead, no hay más que hablar.
Oh, the pub shuts, so the meeting's over?
El pub cierra. Se acabó la reunión.
This meeting's over?
¿ Terminó la reunión?
MEETING'S OVER, PAULY.
La reunión se terminó, Pauly.
All right, meeting's over.
Se acabó la reunión.
He's over at the city council chambers. He and the mayor called a meeting.
En la reunión de concejales convocada por él.
The boy's in a meeting right now I set up for him over at McNeil.
El chico está en una reunión que programé para él en McNeil.
'Cause the meeting's over.
Porque el servicio terminó.
We had an appointment this morning to go over some reports, which you missed and Delenn called to set up a meeting in half an hour in the president's office.
Bueno, teníamos una cita esta mañana para revisar unos informes, a la que faltaste y Delenn convocó a una reunión dentro de media hora en la oficina del presidente.
It's wild, us meeting over a bar fight.
Qué fuerte, conocernos en una pelea.
'ln the long run you'll thank me.''l'm meeting loads of new people and that doesn't leave any room ln my life for you.''lt's over, Dalsy.'lt's over...
A la larga, me darás las gracias. Voy a conocer un montón de gente nueva y eso no le va a dejar espacio a mi vida contigo. Se acabó, Daisy.
When this meeting's over, straighten this crap up.
Tras esta reunión, limpiad esta mierda.
I think this meeting's over.
La reunión ha terminado.
At every meeting, in all the small groups, foreigners all over, that's all I can say.
En todas las reuniones, en todos los grupúsculos... Está lleno de extranjeros.
I'll go to a meeting after my shift's over.
Después del turno tengo reunión.
A map and the president's itinerary given to the shooters by the chapter head of White Pride, a videotape of a meeting with the leader railing against interracial couples specifically citing Charlie and Zoey using the term "lone wolf" over and over, which is the phrase they use when they want younger members to take matters into their own hands.
Un mapa y el itinerario presidencial dado a los tiradores por el jefe del Orgullo Blanco, un video de una junta de tiradores con el jefe hablando de las parejas interraciales específicamente Charlie y Zoey usando el término "lobo solitario". Esa frase la usan cuando quieren que un miembro joven tome el asunto en sus manos.
Thank you, everybody, this meeting's over.
Gracias a todos. La junta terminó.
And in the spirit of cooperation, we graciously accepted your offer... to have one of your people, Liu Jian, come over... to assist us in Sung's arrest as he was meeting with his French contact,
Y en espiritu de cooperación, aceptamos su oferta... De tener a alguien de su gente, Liu Jian, ven... A asistirnos en el arresto de Sung ya que estaba reunido con su contacto frances,
- Meeting's over.
Se terminó la reunióm.
Okay, people, meeting's over.
Se acabó, señores.
It's wild, us meeting over a bar fight.
Nos conocimos por una pelea en un bar.
If there's nothing special don't phone me until the meeting is over
Si no hay nada especial no me llames hasta que la reunión termine.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67