Next Çeviri İspanyolca
180,358 parallel translation
More Rickey Smiley Morning Show coming up next.
Más sobre "Rickey Smiley Morning Show" a continuación.
Next thing you know, they're both calling here booking appointments.
Lo próximo que sabes, ambos están llamando aquí apartando citas.
"Congratulations, you've been selected for the next round of the Atlanta NextFest at the Honda Stage Competition."
"Felicitaciones, han sido seleccionadas para la siguiente ronda del Atlanta NextFest en el Honda Stage Competition".
Step close because up next on the main stage, another live performance from one of Atlanta's hottest new salons.
Acérquense, porque a continuación en el escenario principal, hay otra actuación en vivo de uno de los nuevos salones más guay de Atlanta.
It's in that box next to the old water heater.
Está en esa caja que está al lado del viejo calentador de agua.
I-I saw it next to the conditioner.
L-lo vi al lado del acondicionador.
Hey, look, those girls, they need to put in the work to make it to the next round, so...
Oye, mira, esas chicas necesitan ponerse a trabajar para llegar a la siguiente ronda, así que...
Y'all up next?
Son las próximas?
Next time, ask him to tell you the truth.
Su obsesión con Mary fue lo que nos terminó.
We made it through to the next round. That's great.
Lo hicimos.
You ready for the next round?
Eso es genial. Felicitaciones.
Am I ready for the next round?
Gracias, amor. Listo para la siguiente ronda?
I'm Star, I live right next door.
Soy Star, vivo en la casa de al lado.
And now, to help in that effort, what I hear may be Atlanta's next big contribution to music,
Y ahora, para ayudarnos en nuestros esfuerzos, las que escuché pueden ser la próxima gran contribución a la música en Atlanta,
Man... She was good people, C. Her next lifetime, she gonna come back as a white woman.
Hombre... ella era buena persona, C. En su próxima vida va a regresar como una mujer blanca.
Well, you're just going from one uncomfortable subject to the next.
Bueno, sólo vas de un tema molesto a otro.
Trial date to be set at the next hearing.
La fecha del juicio se establecerá en la siguiente audiencia.
No. I already scheduled my sex change surgery for next week.
No... ya programé mi cirugía de cambio de sexo para la semana que viene.
The only available time we got isn't till next Friday.
El único tiempo disponible que tenemos es el viernes.
Next Friday? !
El próximo viernes?
I'll give you a call next time I'm in town.
Te daré una llamada la próxima vez que esté en la ciudad.
When Cotton was a little boy, he sat next to me.
Cuando Cotton era pequeñito se sentó conmigo y me dijo :
Well, double up next time, then, girl.
Bien, úsalo doble la próxima vez entonces, niña.
Atlanta NextFest is next weekend.
Atlanta NextFest es la semana que viene.
All right, little girls. I got to meet my next group in an hour, so we got to hurry this up.
Está bien, niñitas, tengo que ver a mi próximo grupo en una hora, asi que vamos a apresurar esto.
That's next level, Star.
Ese es el siguiente nivel, Star.
'Cause the next time you see me, it'll be for the first time.
porque la próxima vez que me veas, será como la primera vez.
The next time you put your hands on a woman... I will kill you.
La próxima vez que pongas las manos en una mujer... te mataré.
Girls, you're up next.
Chicas, son las siguientes.
We miss you, next door.
Estoy muy orgulloso de ustedes.
Miss you, next door.
Te echo de menos, chico de al lado.
Your daughter's next.
Tu hija es la siguiente.
Next thing we know, there's an outbreak of a deadly disease originating on that flight.
Lo siguiente que sabemos, es que un brote de una enfermedad mortal se origina en ese vuelo.
Your future may depend on what you do next.
Vuestro futuro puede depender de lo que hagáis ahora.
You really want to slow down time, park next to one of these guys.
Si de verdad quieres ralentizar el tiempo, aparca al lado de uno de estos.
So, I imagine you're the next one along, then?
Entonces, me imagino que tú eres la siguiente.
I got this telescoping mirror so I can talk to the guys in the cells next to me.
Tengo un espejo telescópico para hablar con los tíos de las celdas contiguas.
Now, at an undisclosed time, I will place a call to Aly, informing her that my car has broken down in Malibu, where I'll be waiting with a beautiful and glorious picnic right next to her favorite plant the common cactus.
En un momento concreto, llamaré a Aly y le diré que mi coche se ha averiado en Malibú, donde estaré esperándola con un bonito y glorioso picnic justo al lado de su planta favorita... el cactus común.
! - Let's do that next.
- Hagamos eso después.
For the next 20 weeks, I've only got you helping out with odd-numbered phases, okay?
En las próximas veinte semanas, solo necesitaré vuestra ayuda con las fases impares, ¿ vale?
- I told you, I'll draw your map for you next Thurs- -
- Ya te lo dije, te dibujaré un mapa el próximo juev...
And now we're gonna put our Jimmy Choos so far up your ass, you're gonna taste next season.
Y ahora te vamos a meter nuestros Jimmy Choos tan adentro en tu trasero que vas a tener una probadita de la siguiente temporada.
So it's safe to assume, then, that the night he was attacked, this place was left unguarded until the next morning?
¿ Es seguro suponer que la noche que fue atacado, este lugar quedó sin vigilancia hasta la mañana siguiente?
One day, they were crawling all over our turf, sticking their noses where they don't belong, the next, poof, gone.
Un día andaban por todo nuestro territorio, metiendo sus narices donde no les correspondía, y al siguiente, se habían ido.
Our next guest feels at home in the classiest place to meet a lady :
El próximo invitado se siente cómodo en el mejor lugar para conocer damas :
So, what next?
Entonces, ¿ qué sigue?
Next, you must arrange the ingredients.
Ahora, debes reunir los ingredientes.
He might even end up in a cell right next to me.
Incluso podría terminar en una celda junto a mí.
Although they did just avoid what could have been the next Pigeon Dunk riot.
Aunque acaban de evitar lo que podría haber sido el siguiente motín Pigeon Dunk.
He's parked on Degnan next to the Barbara Morrison Performing Arts Center.
Está aparcado en Degnan cerca del Centro Bárbara Morrison de las Artes.
Mm-hmm. Next.
Siguiente.
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next step 29
next month 127
next weekend 53
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next step 29
next month 127
next weekend 53
next time i see you 33
next saturday 30
next one 80
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58
next round's on me 33
next time you see me 17
next thing you know 288
next saturday 30
next one 80
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58
next round's on me 33
next time you see me 17
next thing you know 288
next in line 52
next thing 83
next thing i knew 56
next slide 34
next to me 47
next day 129
next thing i know 298
next tuesday 24
next to you 38
next patient 29
next thing 83
next thing i knew 56
next slide 34
next to me 47
next day 129
next thing i know 298
next tuesday 24
next to you 38
next patient 29