English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Nobody told me

Nobody told me Çeviri İspanyolca

692 parallel translation
Nobody told me about this!
¡ Nadie me dijo de esto!
Nobody told me, I was peeking through the Colonel's keyhole.
Nadie, lo he oido por la puerta del coronel.
- Nobody told me, I did see him!
- ¡ Nadie me lo dijo, lo vi!
Well, I had a fight, but nobody told me it was against the rules.
Me peleé con un tipo, pero nadie me dijo que eso estaba prohibido.
- Nobody told me, but I concluded naturally.
- Nadie me lo ha dicho, pero creo que es lo natural.
Sorry. Nobody told me.
No lo sabía.
- 10 minutes ago. Nobody told me anything!
¡ No me han dicho nada!
Nobody told me any different yet.
Hasta ahora, nadie me ha dicho otra cosa.
- Nobody told me.
- Nadie me lo dijo.
Nobody told me.
Nadie me lo ha dicho.
Nobody told me not to dress.
Nadie me dijo que no me vistiera.
Nobody told me not to dress.
- Nadie me dijo que no me vistiera.
- Go! Go! Nobody told me!
- Nadie me ha dicho nada.
- Nobody told me.
- ¿ Ah sí?
Nobody told me about it.
Nadie me ha avisado. ¿ Qué pasa?
But nobody told me... I'd meet somebody like you.
Pero nadie dijo que... me encontraría con alguien como tú.
But nobody told me.
Pero no me lo han dicho.
Nobody told me what to do.
Nadie me dijo lo que tenía que hacer.
Nobody told me.
No, no me lo ha dicho nadie, ¿ sabes?
Nobody told me you were so handsome.
No me dijeron que era tan buen mozo.
Nobody told me this train was stopping.
Nadie me dijo que este tren pararía.
Nobody told me about it.
Nadie me dijo nada.
Nobody told me a word about her.
Nadie me ha contado nada de ella.
Nobody told me.
Nadie me informó.
I'm sorry. lt's my first day here... and nobody told me about it.
Es mi primer día aquí y nadie me habló de eso.
Nobody told me, I just figured.
Nadie me lo dijo, sólo me lo imaginé.
As the Lord is my witness, nobody told me they were here.
Como el Señor es mi testigo, nadie me advirtió de esto.
- Nobody ever told me that before
- Nadie me lo había dicho.
The doctor outside told me he could fix that scar so nobody'd ever notice it.
El doctor me dijo que puede arreglar esa cicatriz para que nadie la note.
She told me so this afternoon and I will let nobody to come in between.
Ella me lo dijo esta tarde y no dejaré que nadie se intrometa.
Look, I never told nobody this but I always knew that someday you'd pass by here and you'd see me.
Mira, nunca le dije esto a nadie pero siempre supe que algún día pasarías por aquí y me verías.
I told you, nobody can fool me.
Te lo advierto eh... a Bregana no le toca nadie su dinero.
Meanwhile, nobody's told me it's time to let those Japs move through this pass.
Mientras tanto, nadie me ha ordenado que deje pasar a los japoneses por aquí.
Nobody had told me Mrs. Holland was a mental case.
Nadie me dijo que la Sra. Holland era un caso psiquiátrico.
But my momma told me, when I was a little shaver, if I never butted into to nobody's business, I'd never get hurt.
Mi mamá me dijo que si no me metía en los asuntos de otros, nunca saldría herido.
You told yourself you were rid of me and nobody else could have me.
Te convenciste de que te habías librado de mí y que nadie más podría tenerme.
I got the number of her flat but her landlady told me she left two days ago taking everything Nobody knows where she is
Me dieron el número de su casa pero su casera me dijo que se fue hace dos días y se lo llevó todo Nadie sabe donde está ni lo que hace
L've been told such things, that nobody knows in the world.
Me han dicho tantas cosas, que nadie sabe en el mundo. Y ella no sabía nada de ello.
Nobody had told me this in my life.
Nadie me había dicho eso en mi vida.
THEY TOLD ME AT THE DESK THAT NOBODY WAS ALLOWED TO, BUT I THOUGHT MAYBE IF I TALKED TO YOU
Me dijeron que no estaba permitido...
Nobody ever told me this was practical! Turn this thing around!
Nadie me dijo que esto sería así.
I just told you I don't like nobody putting anything over on me.
Acabo de decirte que no me agrada que me engañen.
You see? I told you so, but nobody d believe me!
¡ Os lo dije, pero nadie me creía!
I asked her, she just told me. Nobody, nobody.
Se lo pregunté y me dijo que nadie.
Nobody told me that.
Nadie me lo dijo.
Nobody has ever told me such words of encouragement.
Nadie me había dicho nunca algo tan elevado.
Sneering at the academy, he was. And nobody but me to tell him what he's too blind in his eyes to see. So I told him.
Se burlaba de la Academia, y como sólo estaba yo para decirle lo ciego que está, se lo dije.
Nobody has told me that before.
Eso no me lo han dicho nunca.
Nobody would believe me if I told them.
Nadie me creería si lo cuento.
Nobody ever told me that.
Nadie me llamó así nunca.
Nobody ever told me.
- Eso nunca me lo ha dicho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]