English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Parking lot

Parking lot Çeviri İspanyolca

4,669 parallel translation
I call it the "I'm gonna smack his ass" "with a hairbrush in the parking lot" face.
Yo la llamo "lo golpearé en el trasero... con un cepillo en el estacionamiento".
The "I'm gonna smack his ass with a hairbrush in the parking lot" face may not be my favorite thing about teaching, but it's definitely in the top five.
Quizás esa expresión no sea mi parte favorita... de enseñar, pero... definitivamente está en las mejores cinco.
I have never beaten in the parking lot since I tried pursue a career in MMA.
Nunca he sido golpeado en el estacionamiento de Estoy tratando de seguir una carrera en las MMA.
I can smell it from the parking lot.
Puedo olerlo desde el estacionamiento.
Oh, if you want something stronger, go see Big T in the Denny's parking lot.
Si quieres algo más fuerte... Habla con Big T el estacionamiento de Denny.
A bunch of people just pulled up into the parking lot.
Un montón de gente se detuvo en el estacionamiento.
Remember when I was running through the parking lot?
¿ Recuerdas cuando corría por el estacionamiento?
Um, I'm in the parking lot.
Um, estoy en el estacionamiento.
Is that music I hear in the parking lot?
¿ Es que la música que escucho en el estacionamiento?
You could've gone in a parking lot, you went to the sculpture garden?
Podrías haber ido en un estacionamiento, usted fue a el jardín de esculturas?
All right, so her that's Evelyn, she's the one I saw in the parking lot.
Muy bien, y ella es Evelyn, la que vi en el estacionamiento.
JUST, UH, LEAVE IT IN THE PARKING LOT AND PUT THE KEYS IN THE TIRE.
Solo, eh... déjalo estacionado con las llaves en la llanta.
Okay, I'll meet you in the parking lot like I did before.
Bien, te encontraré en el parqueo como hice antes.
- Where's the nearest parking lot?
- ¿ Dónde está el estacionamiento más cercano?
Then why isn't there a water trail leading into your parking lot?
Entonces ¿ por qué no hay un rastro de agua hasta el estacionamiento?
What you said in the parking lot, huh?
¿ Qué decías en el estacionamiento, ah?
Entering parking lot, corner of Vermont and Third.
Entrando en el estacionamiento de Vermont con la tercera.
Seriously though, $ 42 for 2 hours plus tip and then on top of that, after this, we have to drive all the way across town to another parking lot
Hablando en serio, $ 42 durante 2 horas más la propina y luego por encima de eso, después de esto, tenemos que conducir todo el camino a través de ciudad a otro estacionamiento
We get back here, fix Calvin up and take the duct to the parking lot.
Volvemos, alimentamos a Calvin y tomamos el ducto al estacionamiento.
We're at some party at Mia's office and we'd just gotten in some stupid fight and we're outside in the parking lot.
Estábamos en una fiesta en la oficina de Mia... y sólo nos metimos en una estúpida pelea... y estamos afuera en el estacionamiento.
We were in a parking lot where it was safe to drive.
Estábamos en un parking donde era seguro conducir.
Listen, I don't know what went on in that parking lot or what's up.
Escucha, no sé qué pasó en ese estacionamiento ni qué ocurre.
Your car wouldn't make it out of the parking lot.
Tu auto ni siquiera arranca.
Just out of the parking lot.
Justo a la salida del estacionamiento.
I know who the guy in the parking lot is.
Sé quién es el tipo del estacionamiento.
Forget the parking lot.
Olvídate de la playa de estacionamiento.
Or the fact that you used it to shoot up a neighborhood. Or that you were giving it to your ex-wife in a public parking lot.
o el hecho de que la usaste para disparar en tu vecindario o que estabas haciéndolo con tu ex en un estacionamiento público
I mean, I wouldn't say it in a bus or at the Atlanta Airport... or in a parking lot of a KFC, but, yeah, I would say it.
No la diría en un autobús o en el aeropuerto de Atlanta o en el estacionamiento de un KFC pero sí la diría.
No, I had one in the parking lot and then I drove through again.
No, tuve uno en el estacionamiento y luego me regresé de nuevo.
That shit in the parking lot.
Esa mierda del estacionamiento.
What's the connection between them and a couple of Aryan brother types found dead in the motel parking lot?
¿ Cuál es la conexión entre ellos y un par de tipos de la hermandad Aria hallados muertos en el estacionamiento de un motel.
She wanted me to meet her in a parking lot.
Quería que nos reuniéramos en un estacionamiento.
Not even taking a cut, maybe from the local bangers, letting'em sell dope in your parking lot?
¿ Ni siquiera llevarte una tajada, puede que de los yonquis de aquí, dejándoles vender hierba en tu parking?
It's about those dead bodies in the hospital parking lot.
Se trata de esos cadáveres en el estacionamiento del hospital.
Catholic's right across the parking lot.
La Católica está enfrente al aparcamiento.
There's a liquor store across the parking lot.
Hay una tienda de bebidas en frente al aparcamiento.
Usually like some parking lot.
Por lo general, algún aparcamiento.
You know like a deeper experience of the wilderness you know, somethin'more than camping'in a parking lot.
Sabes, algo más que acampar en un estacionamiento.
Half an hour goes by, we're like, less and less people in the parking lot.
Media hora pasa, somos como, cada vez menos gente en el estacionamiento
Dude, he's been walking around this whole parking lot all over on that side looking for us.
Amigo, le estado caminando alrededor de todo este estacionamiento todo en ese lado a buscarnos.
I crossed this parking lot, that parking lot, this parking lot and this parking lot.
Crucé este estacionamiento, ese estacionamiento, este estacionamiento y este estacionamiento.
You walked all the way to that back parking lot?
¿ Usted caminó hasta el final para que de nuevo el estacionamiento?
Guys, are you ready to rock this parking lot?
Chicos, ¿ estás listo para el rock este estacionamiento?
Kind of took over the parking lot, set up a DJ booth, speakers, mixing boards.
Por Tipo de hice cargo el estacionamiento, establecer una cabina de DJ, oradores, mesas de mezclas.
Or, as they now call it, the parking lot behind Costco Express.
O, como se llama ahora, el estacionamiento del Costco Express.
I saw them in the parking lot.
Los vi en el estacionamiento.
Is there a parking lot?
- ¿ Hay un estacionamiento?
We know where you are, so we're just gonna slip into the parking lot and switch the keys out for the minivan.
Vamos a ir a donde estas estacionada y a dejarte un auto a cambio.
Going to walk across this parking lot... we're going to go up a flight of stairs, down a walkway, and Into a room.
Vamos a subir un tramo de escaleras, por un corredor, y hacia una habitación.
So, listen, a buddy of mine from the general heard about the whole parking-lot boob thing.
Escucha, tengo un amigo en general que oyó todo eso de la teta en el párking.
One was towed for unpaid parking tickets six weeks ago and still sits in the impound lot.
Una fue confiscada por multas de aparcamiento hace seis semanas y todavía está en el depósito municipal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]