Roll over Çeviri İspanyolca
1,420 parallel translation
X5s don't just roll over without a fight. What's wrong with her?
Los X5 no caen sin dar pelea. ¿ Que le pasa?
Roll over.
Muévete.
Roll over, I say!
¡ Dije que te movieras!
Lie down and roll over.
Tiéndete y date la vuelta
Roll over!
Xhalax, no...
ROLL OVER.
Dese la vuelta.
Stay, sit, roll over -
"Quieto, sentado, dame la pata"
- You think I'm so desperate to save my ass I'm gonna roll over on Jed Bartlet?
- ¿ Me cree tan desesperado por salvarme como para vender a Jed Bartlet?
Nibbler, roll over and you get a ham. Roll over.
Mordisquitos, da vueltas y te daré un jamón.
Roll over for the ham.
Va, da vueltas.
The top of the swell, still travelling fast, starts to roll over and so the wave breaks.
La parte superior de la oleada, viajando rápido aún, empieza a enrollarse y así rompe la ola.
Cezanne would roll over in his grave, to see such a mockery of his work.
Cezane se revolvería en su tumba si viera semejante burla de su trabajo.
You're gonna roll over on these guys.
Vas a entregar a estos tipos.
- Roll over, Ronnie.
- Date vuelta, Ronnie.
Roll over!
¡ Date vuelta!
You figure if you got something on me, then I'll just roll over?
¿ Crees que si tienes algo contra mí, yo me enrollaré?
All you gotta do is sit up, beg, roll over and shake that booty.
Sólo tienes que sentarte, voltearte y mover la cola.
Oh, sure, you'll roll over for anyone who'll pour you a bowl of slump.
Tú te echas para cualquiera que te de papilla.
I ain't going let a fool roll over me.
No voy a permitir que un idiota me haga pagar sus platos rotos.
# Roll over # Hey, is the new record more like...
# Roll over # el nuevo disco es más como...
Dogs look at you like "Roll over, man, you're dead"!
los perros te miran como : "rueda, hombre, estas muerto!"
Sure, you can be a comedian instead of a doctor! If you want your parents to roll over in their graves!
Seguro, tu puedes ser un comediante en vez de un doctor ¡ Si quieres que tus padres se revuelquen en sus tumbas!
ROLL OVER.
Date la vuelta.
NOW ROLL OVER.
Ahora, date la vuelta.
I'LL ROLL OVER YOUR FOOT.
Rodaré sobre tus pies.
HMMM. ROLL OVER.
Gírate.
Why don't you roll over in that massage chair and reward yourself
Ponte boca abajo en esa silla masajeadora y la tendrás.
One day he fights, the next day he's ready to roll over.
Un día pelea y al día siguiente se rinde.
He'll never roll over.
No dará su brazo a torcer.
Make sure I don't roll over.
- Asegúrate de que no me de vuelta.
"Kidnapped your little brother, drop all charges," and the guy'd roll over?
"Secuestré a su hermanito, levante todos los cargos", y listo?
Charlene is ready to roll over on you.
Espera. Charlene está lista para aruinarte.
Bust a nut, roll over, go to sleep.
Te corres, media vuelta y a dormir.
- Want to roll him back over?
- ¿ Le damos la vuelta?
You call Grandma and I'll roll this guy over so we can all kiss his ass goodbye!
Tú llama a la abuela tú al abuelo, ¡ y yo le doy a este un beso de despedida en el culo!
Roll over!
¿ Xhalax?
Roll over,
Date vuelta.
Doesn't it give any other directions? No, it looks like you're just supposed to roll it over your wiener.
No, parece que solo debes desenrollarlo en tu amigito.
Come on, let's move! Come on, let's move! Roll her over.
Vamos, muévanse.
- Cashin won't roll over on a source.
- Cashin culpará a un tercero.
Come over the tape, you'll get B-roll of me kicking your ass down to Sunset.
Si alguien atraviesa la cinta, van a verme lanzándolos de una patada.
- Let's roll him over.
- Démosle la vuelta.
Alright, nice and gently, hip and shoulders, just roll him over gently Come on, come on, come on.
Está bien, agradable y amable, cadera y hombro, sólo muévelo suavemente.
We put years over top of some of these people, we'll roll a few.
Si los enviamos a prisión, caerán otros.
Roll over.
Date la vuelta.
That's cool'cause you believe that if it's love... let it be pure and just roll with that... and let the heart take over and see what happens.
Está bien. Está bien porque vos crees que si es amor... que sea puro... y dejá al corazon hacerse cargo y ver qué pasa.
Because I dont chose to just sit and let the juggernaut roll over me.
Me opongo resueltamente a cualquier innovación, a todo cambio, pero estoy decidido a entender lo que está pasando.
Rudy, go back there and roll that copier over that trapdoor.
Rudy, ve atrás y trae la copiadora que está en la repisa.
I invited some friends over to jump on him like a trampoline, but his roll of fat sucked up Ryan's shoe and his mom yelled at him when he got home and he beat me up at school the next day!
lnvité a mis amigos para que saltaran sobre él cual trampolín ¡ pero su rollo de grasa succionó el zapato de Ryan! ¡ Y su mamá le gritó cuando llegó a su casa! ¡ Y al día siguiente me golpeó en la escuela!
And Mom's roll-top desk on this wall over here.
Y el escritorio de mamá estaba en la pared de ahí.
I spent over 20 years living, breathing, fucking, sucking, eating, sleeping, and dreaming all things rock and roll.
Pasé más de 20 años viviendo, respirando, cogiendo, lamiendo, comiendo, durmiendo todo eso del rocanrol.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67