Someone like Çeviri İspanyolca
17,391 parallel translation
Why would he fall out with someone like you?
¿ Porqué discutiría con alguien como tú?
But I think Lazar came out here to meet someone like me, a fixer.
Pero creo que Lazar vino aquí a conocer a alguien como yo, un acoplador.
Uh, truth is, you don't want to get mixed up with someone like me.
La verdad es, que quiere involucrarse con alguien como yo.
Only once in a generation someone like her comes along.
Sólo una vez en toda una generación aparece alguien como ella.
And I hope you saw today what a difference someone like you can make.
Y espero que hoy hayas visto la diferencia que puede hacer alguien como tú.
And someone like you... it's like you have so much of this goodness,
Sí. Y alguien como tú... es como que tienes mucha de esa bondad, esta... grandiosidad.
We can't reason with someone like this.
No podemos razonar con alguien así.
You know, that someone like you gets to live and waste their life is wrong on so many levels.
Sabes, que alguien como tú pueda vivir y desperdiciar su vida está mal a muchos niveles.
I was looking for someone strong, like you.
Que estaba buscando a alguien fuerte, como tú.
How someone can write about themselves like that, about their family.
Cómo alguien puede escribir sobre sí mismo así, sobre su familia.
So, what's it like to punch someone in the face?
¿ Qué se siente golpear a alguien?
You can't just lock someone in a room like this.
No pueden encerrar a alguien en un cuarto como este.
Like, I don't want to do anything that someone's frowning upon right next door to the stock market.
Al igual, no quiero hacer nada que alguien está con el ceño fruncido a justo al lado de la bolsa de valores.
You know what it's like to take care of someone.
Sabes lo que es tener a alguien a tu cargo.
People need someone to believe in in times like this.
La gente necesita a alguien en quien creer en momentos como este.
We'll need someone to believe in in times like this.
Vamos a necesitar a alguien en quien creer en momentos como este.
And I know you feel like someone blew a hole up in your heart, but you can fill it with memories.
Y sé que sientes como si alguien te abriera un agujero en tu corazón, pero puedes llenarlo con recuerdos.
There's nothing like the love of a good woman to make someone feel special.
No hay nada como el amor de una buena mujer para hacer que alguien se sienta especial.
Just like it bothers me that you're with someone else.
Tal y como a mí me molesta que estes con otra persona.
It's just that a confusion like that is usually with the memory of someone significant.
Es que una confusión como esa suele suceder con el recuerdo de alguien muy querido.
Yeah, someone really wanted to make this look like a suicide.
Sí, alguien realmente quería que esto pareciera un suicidio.
Someone has gone to a lot of trouble to make your brother's suicide look like a suicide.
Alguien se ha metido en un montón de problemas para hacer que el suicidio de tu hermano parezca un suicidio.
But you can tell if... someone's like Mildred Robson.
Pero puedes decirme si... alguien es como Mildred Robson.
You can always re-gift them to someone you don't like.
Siempre puedes darselo a alguien que no te guste
Now, we don't like to hear it, but we need something or someone to lean on that is bigger than ourselves.
Ahora bien, no nos gusta escucharlo, pero necesitamos algo o a alguien en quién apoyarnos que sea superior a nosotros.
Looks like someone's rebooting the old Diamond Lake Monster legend.
Luce como que alguien está recomenzando la vieja leyenda del monstruo del Diamond Lake.
Oh, looks like someone inherited the West I-need-to-help-people gene.
Vaya, parece que alguien ha heredado el gen West de necesito ayudar a la gente.
If someone came up to you with a wheelbarrow full of elegance, you'd have to be like, "Sorry, Homie".
Si alguien se le ocurrió a usted con una carretilla llena de elegancia, Tendría que ser como, "Lo siento, Homie".
Like someone who's had gastric banding, even though he's never been obese.
Como alguien que ha tenido la banda gástrica, a pesar de que nunca ha sido obeso.
Liam needed someone to fill in who knew the class, and I felt like I owed it to him and Miranda to accept.
Liam necesitaba a alguien quien conociera la clase, y sentí como que por ellos acepté. Lo entiendo.
Someone put a baby in your belly and now you're like, " Awooga!
Alguien puso un bebé en tu vientre, y ahora dices :
They need someone to dress up like a gorilla and spin a sign.
Necesitan a alguien que se disfrace de gorila y lleve un cartel.
- [Ellie] It looks like someone lived here.
Parece que alguien vivía aquí.
Too limp, not like someone who's knocked out.
Demasiado relajado. No como si estuviera desmayado.
I just said she was infatuated and she didn't really know what he was like, but it struck me - it's when he gets home from school. That's when he's got a new thing, a new question, like someone's put ideas in his head.
Sólo que ella estaba encaprichada... y que no sabía realmente cómo era él, pero lo que me sorprende... es que cuando vuelve de la escuela... es cuando vuelve con algo nuevo, una nueva pregunta, como si alguien pusiera ideas en su cabeza.
I'd like to speak to someone.
Uh, me gustaría hablar con alguien.
Could be a robbery or someone trying to make it look like one.
Podría ser un robo o alguien tratando de hacer que se vea como tal.
Because the bottom line is you can't break up with someone and still like all their posts on Facebook.
Porque en el fondo no puedes romper con alguien y seguir dándole Me Gusta a todas sus publicaciones en Facebook.
It looks like someone tried to rob the bank.
Es probable que hayan intentado robar el banco.
Looks like he's talking to someone.
Parece que habla con alguien.
There's someone else I'd like to toast.
Hay alguien más por quien me gustaría brindar.
See, this kind of incision is exactly what it would look like if someone inserted a fiber-optic wire into Andre Hannan's brain.
Mira, este tipo de incisión es exactamente lo se vería como si alguien inserta un cable de fibra óptica en el cerebro de Andre Hannan.
They made a mint and lived like kings, until someone from back home figured out what they were up to.
Hicieron un dineral y vivían como reyes, hasta que alguien de su país se dio cuenta en qué andaban.
Anyway, I'm thinking someone from one of the other countries didn't like the progress Eloise was making.
De todos modos, creo que a alguien de uno de los otros países no le gustaba el progreso que Eloise estaba haciendo.
Someone, like, say, an underpaid research assistant with crushing amounts of student debt.
Alguien, como, por ejemplo, un asistente de investigación mal pagados con la trituración cantidades de deuda del estudiante.
It sounds to me like someone got to Marjorie first.
Me parece como que alguien llegó a Marjorie primero.
Bob, Carol, um, I originally bought this for Nick, but since he may never have someone to give it to, I'd like for you guys to have it.
Bob, Carol, originalmente compré esto para Nick, pero puesto que parece que no va a tener nunca nadie a quien dárselo, me gustaría que vosotros lo tuvierais.
Much like the spectacles need to be someone scholarly.
Los anteojos deberían ser alguien estudioso.
You guys look like it's someone's funeral.
Lucen como si estuvieran en un funeral.
I always feel like I'm being observed by someone who's not really there.
Siempre me siento como que estoy siendo observado por alguien que no está realmente allí.
Like, an affordable guy, someone who's not going to ask a lot of questions?
Un tipo barato, ¿ alguien que no vaya a hacer muchas preguntas?
someone like you 74
someone like me 67
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
someone like me 67
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
likewise 551
like a baby 70
like me 894
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like a 442
likewise 551
like a baby 70
like me 894
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you said 759
like you 1448
like hell 158
like yours 81
like us 230
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you said 759
like you 1448
like hell 158
like yours 81
like us 230