Someone like me Çeviri İspanyolca
3,918 parallel translation
for someone like me...
¿ Por qué tú, por alguien como yo...?
You need someone like me. Ah, sí. Why?
Necesita a alguien como yo. ¿ Por qué?
You shouldn't have someone like me telling that boy what a Hershey bar is.
No debería tener alguien como yo diciéndole a ese chico qué es una barra de Hershey's.
It's just, I-I never thought she'd be interested in someone like me. Oh. Oh.
Es que, nunca pensé que estaría interesada en alguien como yo. Y, Lemon,
Something that someone like me should know about?
¿ Algo que yo debería saber?
It's hot. Commander Pixis as Commander of the Garrison to be conversing privately with someone like me from the Recon Corps.
Hace calor... de la legión de Reconocimiento.
I guess you wouldn't want to be grouped with someone like me.
Bueno, creo que no deseas ser comparado conmigo.
Someone like me.
Alguien como yo.
Or someone like me that's willing to bend the rules for a handsome face.
O alguien como yo dispuesto a romper las reglas por una cara bonita.
Well, I mean, it's rare for someone like me to be able to return something.
Bueno, quiero decir, es raro que alguien como yo pueda devolver algo.
I'd like to borrow it now - show it to someone.
Me gustaría tomarla prestada ahora, enseñársela a alguien.
Now you're putting it on me like I'm gonna abandon someone in need.
Ahora dejas a mi elección que pueda abandonar a alguien necesitado.
So, Nico, whether it was Bruce or someone else who hacked us, I'd like you to find them and squash them.
Así que, Nico, ya fuera Bruce o algún otro el que nos ha pirateado, me gustaría que le encontrases y le aplastases.
Like, I wonder if someone died from the black plague after using this knife?
En plan, ¿ me pregunto si alguien murió de peste negra al usar este cuchillo?
I'd like to introduce you guys to someone.
Me gustaría presentarle a alguien.
Why "? so he needed someone level-headed like me with him.
¿ "Por qué"? Kurapika se vuelve imprudente cuando está involucrado el clan Kuruta, así que necesitaba a alguien sensato como yo a su lado.
All I ever wanted was someone I love to dance with like you and Janice did at your wedding.
Todo lo que siempre quise fue a alguien con quien me encantara bailar como Janice y tú hicieron en su boda.
And I'm not afraid to show someone I like them.
No tengo miedo de demostrar que me gusta alguien.
And then someone who looks like me walks into the bank and clears my bank account.
Y entonces alguien parecido a mí, entra en el banco y vacía mi cuenta bancaria.
There's someone I'd like you to meet.
Hay alguien que me gustaría que conocieran.
Carter, I would like to introduce you to someone.
Carter, me gustaría presentarte a alguien.
And you may want to know that your date has been recently intimate with not only Wade, but also with a special certain someone I like to call myself.
Y quizá quieras saber que tu cita ha tenido relaciones recientemente no solo con Wade, sino con un alguien especial a quien me gusta llamar... yo mismo.
uh, my stomach! Uh, it's like someone, uh, took a red hot fork and just dug it into the right side of my abdomen.
Es como si alguien hubiera cogido un tenedor ardiendo y me lo hubiera clavado en mi costado.
Feels like... I swallowed a log, and someone set it on fire.
Me hubiera tragado un tronco, y alguien le hubiera prendido fuego.
Then he cheated on me. And sleeping with someone else. I'm just like her.
Ella me entregó su corazón para luego engañarme y acostarse con otro.
If someone gives me a handshake like this, I go : - "I'm gonna change your life forever." - Yes.
- Si alguien me da la mano así, le digo : "Te cambiaré la vida".
For someone to just like me, for me.
Por alguien al que gusto, por mí.
I don't know what it's like in the D.A.'s office now, but if I did what you did to someone who was with me in the trenches, I'd be done, like you are now.
No sé como funcionan ahora las cosas en la oficina del fiscal, pero si hubiera hecho lo que tú hiciste a alguien que está conmigo en la trinchera, estaría acabado, como lo estás ahora.
But when someone completely throws you under the bus like that and makes you feel like you were so low...
Me recogí. Pero cuando alguien te lanza por completo debajo del autobús de esa manera y te hace sentir como si fueras tan baja...
And then on my way to my car... I felt like someone was staring at me.
Y, cuando me dirigí al coche sentí como si alguien me estuviera mirando.
Um, I don't like the idea of someone else being in charge of my food.
No me gusta la idea de que otra persona esté a cargo de mi comida.
She was 19, just two years older than me, and someone just tossed her out of a moving car like she was trash.
Tenía 19 años, solo dos más que yo, y alguien la arrojó de un coche en movimiento como si fuese basura.
He makes me feel so connected and safe and loved, and I don't think I'm ever gonna find someone else who's gonna make me feel like that.
Me hace sentir tan conectado y seguro y amado, y no pienso que vaya a encontrar nunca a alguien más que me haga sentir así.
I'd like to have someone posted out front and to accompany you and your family.
Me gustaría poner a alguien apostado enfrente y acompañarles a usted y su familia.
It's not like I haven't experienced someone falling in love with me before.
No es como si no haya experimentado a alguien enamorándose de mí antes.
Personally, I could never trust someone who did something like that to me.
Personalmente, nunca podría confiar en alguien que me hubiera hecho algo así.
Without it, I feel broken, empty, like there's someone to blame and I'm letting them get away with it.
Sin él, me siento rota, vacía, como si hubiera alguien a quien culpar y yo estoy dejando que se libre.
It seems like someone convinced Sue to un-fire me.
Parece que alguien convenció a Sue para que no me despidiese.
Maybe I look like someone you know.
Tal vez me parezco a alguien que conoces.
I immediately decided that he was someone who would like to learn.
Inmediatamente decidí que él era alguien de quien me gustaría aprender.
Ah, I like to think of myself as someone who would golf... eventually.
¿ ¡ Tú juegas golf! ? Me gusta la idea de ser alguien que lo juega.
No doubt someone who knows how much I like guessing games.
Sin duda alguien que sabe lo mucho que me gustan las adivinanzas.
Someone that didn't like her. Or someone that didn't like me.
Alguien a quien ella no le gustara, o alguien a quien no le gustara yo.
I'd like you to meet someone.
Me gustaría que conocieras a alguien.
Ugh. And now I have to go ask someone I can't stand to have dinner with someone he can't stand so that someone who can't stand me will finally start to like me.
Y ahora tengo que ir a preguntarle a alguien que no soporto si cena con alguien que él no soporta para que a ese alguien que no me soporta finalmente comience a agradarle.
Disguising himself as someone I used to love, Trying to destroy me, just like the tarot card said.
Disfrazado como alguien que solía amar tratando de destruirme como dijeron las cartas de tarot.
Sounds to me like she's exactly someone who could use help.
Eso me suena a que es precisamente alguien a quien podríamos ayudar.
Because while you're at someone else's beck and call, I'm earning enough money to do whatever I like.
Porque mientras tú estás con alguien a su entera disposición y llamada, yo estoy ganando suficiente dinero para hacer cualquier cosa que me guste.
Why does it not surprise me that a tawdry wannabe like you would try and get in the good graces of someone who works at "Interview"?
¿ Por qué no me sorprende que una pretendiente a cursi como tú pruebe y coja las cosas elegantes? de alguien que trabaja en "Interview"?
It was like someone were saying, I'm here.
Era como si alguien me dijera : "Estoy aquí".
Someone else in the house having another strange experience... Makes you feel like maybe it's not all in your head.
Que otra persona tuviera una rara experiencia en la casa me hizo sentir que no todo estaba en mi cabeza.
someone like you 74
someone like 30
like me 894
like men 24
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
someone like 30
like me 894
like men 24
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43