Stand by Çeviri İspanyolca
8,813 parallel translation
I stand by Joe Cruz.
Yo apoyo a Joe Cruz.
Stand by guys.
Estén alerta, muchachos.
Not to stand by...
No apoyarnos...
To not stand by...
No apoyándonos...
- Stand by, G7 and 7A.
- Atentos, G7 y 7A.
- Stand by, camera one.
- Atento, cámara uno.
Stand by, camera one.
Preparados, cámara uno.
I will stand by you.
Permaneceré a tu lado.
As we discussed, I'm not gonna stand by and watch you smash my cousin's heart into a million pieces just so you can get double dipped.
Como ya te dije, no voy a quedarme quieta viendo como le rompes a mi primo el corazón en pedazos solo para que puedas tener tu trío.
But form now on, I want to always, always stand by your side.
Pero de ahora en adelante, quiero por siempre permanecer a tu lado.
Stand by.
Espera.
I'd fight to the death to stand by any woman who says she was assaulted.
Pelearía hasta la muerte defendiendo a una mujer que diga haber sido abusada sexualmente.
That time you got out of it but if you fail to play again, Roo Mi will not just stand by and watch!
Esa vez te libraste, pero si no puedes tocar... ¡ Roo Mi no se quedara sin hacer nada!
You're all doubty now, but once I get the hang of this superpower stuff, stand by for all kinds of awesomeness.
Ahora todos dudáis, pero cuando le pille el truco a lo del superpoder, haré un montón de cosas geniales.
Stand by.
En espera.
How about you stand by the fucking door?
¿ Qué tal si te vas a la puta puerta?
Marco, go stand by the exit.
Marco, ponte junto a la salida.
But, Drew, could you please just stand by?
Pero, Drew, ¿ podría por favor solo esperar?
Stand by.
Espere.
I stand by my ruling.
Me atengo a mi decisión.
I stand by my decisions and you should stand behind Annie.
Me atengo a mis decisiones y tu debes mantenerte tras Annie.
All units on the perimeter, just stand by.
Todas las unidades del perímetro, no os mováis.
Stand by to initiate launch sequence.
Aguarde el inicio de la secuencia de lanzamiento.
Stand by GTCs.
Esperando comunicación exterior.
Stand by.
Esperen.
Please stand by.
Esperad, por favor.
So I'm just to stand by and watch?
¿ Y debo mirar sin hacer nada?
I stand by my statements.
Me atengo a mis declaraciones.
Satellite's coming online, stand by.
Recibiendo señal del satélite, esperando.
Stand by.
Quedáos ahí.
I'll tell security to stand by.
Diré a seguridad que esté preparada.
Why do you stand by for anyone then?
¿ Por qué defiendes a nadie?
Well, Tariq's not gonna stand by while I take over from Jamal.
Bueno, Tariq no estará de mi lado cuando intente derrocar a Jamal.
Well, your career's in ruins, but the good thing is that your wife is gonna stand by you and she's here in the studio tonight.
Su carrera está arruinada, pero lo bueno es que su esposa lo apoyará. Está aquí en el estudio esta noche.
Who is the one person Mike believes will stand by him no matter what, which makes her the one person he won't believe when she says he didn't completely fail.
Que es la persona que Mike cree que estará ahí para él sin importar nada, la cual será la única persona a lo que no le creerá cuando le diga que no falló completamente.
Copy, please stand by.
Recibido, por favor, espere.
Yell, or stand by a conviction.
Que grites o que tomes una posición.
- YOU EXPECT ME TO STAND BY AND BECOME THE LAUGHING STOCK OF CORPORATE AMERICA?
¿ Esperabas que me quedase quieto mientras me convertía en el hazmerreir de toda la América corporativa?
The truth is, I couldn't stand by and watch my friends risking everything doing work that I myself began.
Lo cierto es, que no podía quedarme quieto mirando como mis amigos lo arriesgando todo por un trabajo que yo mismo empecé.
Right by the front door, by that old brass umbrella stand with the swan on it.
Junto a la puerta de entrada, junto a aquel viejo paragüero de lata con el cisne.
- I stand by that.
Mantengo esa opinión.
They're on stand-by.
Están en alerta.
Why are you bothering to squeeze the pips out of the peasants if you've got a skyship on stand-by?
¿ Por qué se molesta con los campesinos - si tiene una nave estelar esperando? - Suficientes preguntas.
If for some reason I do not stand true to my words then it would not be by my choice but the heavens.
Si por alguna razón no me mantengo fiel a mis palabras... entonces no sería mi opción sino la de los cielos.
Recently he has also beaten all the Japanese idols, and is voted No. 1 by the readers... of a popular Japanese female magazine... as the "Man of One Night Stand".
Recientemente también ha batido a todos los ídolos japoneses, y ha sido votado en el No. 1 por los lectores de una popular revista femenina japonesa como el "Hombre de una Noche".
♪ and fight until the death ♪ - *'cause what I stand for will not give up * - [Siren wailing]
Rookie Blue S05E02 • All by her Selfie
I'm not gonna let you stand here now and insult her by... no, I mean, she's sure it's not Jeff's?
No dejaré que te quedes aquí ahora y la insultes por... No, quiero decir, ¿ está segura que no es de Jeff?
All men or persons who stand bound by recognizance Or who otherwise have business before this court May now appear and they shall be heard.
Todas las personas que están obligadas a comparecer ante el juzgado o quienes fueran de incumbencia que acudan ahora y serán escuchadas.
Speak up lt was written by the stand-in troupe master
Hablen. Fue el maestro suplente.
Uh, stand by.
Preparaos.
This homeless guy over by the news stand?
Este hombre sin hogar por el soporte de las noticias?
stand by your man 18
stand by me 33
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
stand by me 33
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
by the power vested in me 31
bygones 81
by then 159
bye now 202
by the end 42
by the grace of god 46
by the river 32
by any chance 561
bye forever 30
bye to me 16
bygones 81
by then 159
bye now 202
by the end 42
by the grace of god 46
by the river 32
by any chance 561
bye forever 30
bye to me 16
bye mom 21
by now 279
by my side 27
by the sound of it 17
by me 131
byes 156
bye to you 39
by this time 33
by that time 70
by myself 167
by now 279
by my side 27
by the sound of it 17
by me 131
byes 156
bye to you 39
by this time 33
by that time 70
by myself 167