The handcuffs Çeviri İspanyolca
767 parallel translation
And then, as nice as you please, he put the handcuffs on him.
Y entonces, muy amablemente, le puso las esposas.
Come along, now. Come quietly, unless you want me to put the handcuffs on.
Y sin alborotar, si no quiere que le ponga las esposas.
- Put the handcuffs on.
- Ponle las esposas.
I'll have the handcuffs on you, me bucko.
Te pondré las esposas, amigo mío.
We'll give the kid the handcuffs for a rattle.
Y usaremos las esposas como sonajero, ¿ eh?
In the coat together with the handcuffs.
En el abrigo, junto a las esposas.
Take off the handcuffs.
Quítenle las esposas.
The neighbours will see the handcuffs.
Los vecinos le verán salir con las esposas.
- Hmm. You know, Doctor, there were times when we were about to put the handcuffs on you.
Hubo momentos en los que estuvimos por esposarlo a Ud.
But the general idea is that they try to get us all confused and scared and sore at each other and then before you know it, clamp, the handcuffs are on us.
Pero la idea general es que nos tratan de confundir y asustar y enojarnos con el prójimo y cuando te das cuenta, ya tenemos puestas las esposas.
- Put the handcuffs on him.
- Ponle las esposas.
Get the handcuffs!
¡ Coge las esposas!
Give me the handcuffs!
¡ Dámelas!
- Take off the handcuffs.
- Quítenle las esposas. - Pero...
Quick, McPherson, the handcuffs.
Deprisa, McPherson, las esposas.
Bring me my coat and jacket, the handcuffs and the two hats, and get the train moving.
Que me traigan el abrigo, la chaqueta, las esposas y los dos sombreros. Y que se vaya el tren.
Lou, remove the handcuffs.
Lou, quítale las esposas.
After this you can't remove the handcuffs.
Aquí no podemos vestirte a la medida.
I took the handcuffs off outside Newark.
Le quité las esposas afuera de Newark.
Slip the handcuffs on him and shove him in the back of the police car.
Ponle las esposas y mételo en la parte de atrás del coche de policía.
Put me the handcuffs and get out of here!
¡ Ponme las esposas y lárgate!
The handcuffs trick in the cabin, you did that on purpose?
Dime... el numerito de las esposas en el camarote... ¿ lo hiciste a propósito? Sí.
Behave! Or else I'll put the handcuffs on, got it? In the name of the Law!
Pórtate bien, si no te pongo las esposas en nombre de la ley.
Put the handcuffs on him.
Ponle las esposas.
Put the handcuffs on her.
Póngale las esposas.
The handcuffs were Evans'all right,... and it's my belief that he's been killed.
Las esposas eran las de Evans, y estoy convencido de que lo han asesinado.
Take off the handcuffs.
Quítale las esposas.
The working man holds the handcuffs.
Es prisionero, quizás sea prisionero del primero, que le ha puesto las esposas.
Wait, I'll take off the handcuffs.
Espere, le coloco las mangas.
Take the handcuffs off.
Quítale las esposas.
It's marriage or the handcuffs.
Te voy a dar una última oportunidad. Matrimonio o prisión?
- Like you want to slip the handcuffs on.
- Como si quisieras esposarme.
Your handcuffs, one on the wrist, one on the banister.
Tus esposas. Una en la muñeca. La otra en el barandal.
Take those handcuffs off the boys, Pete.
Bueno, llevo casado 19 años...
I never thought much of that horse and he dropped dead right in front of the police station. Take those handcuffs off.
Quítele esas esposas.
The next time we're escorted by an officer we'll probably both be wearing handcuffs.
La próxima vez que nos acompañe un agente iremos los dos esposados.
Give me the handcuffs.
Dame las esposas.
The carefree youth, and he has handcuffs on.
El joven despreocupado lleva esposas.
Take the handcuffs off.
Quítenle las esposas.
But that doesn't deserve handcuffs, all the same!
¡ Eso no es motivo para poner unas esposas!
In the first place, he didn't put handcuffs on Colonel Moran so I had to do it myself and in the second place,
En primer lugar no esposó al Coronel Moran. Tuve que hacerlo yo mismo.
He's cooling off in the baggage car with a pair of handcuffs.
Ahora está esposado en el furgón de equipajes.
Mom, have you seen the key to my handcuffs? - Oh, my word.
Mamá, ¿ has visto la llave de mis esposas?
Listen Don Nicola! If Frisky takes the wrong path, I'll slap handcuffs on you even in hell.
Oiga, don Nicola, si la Legionaria va por el mal camino, iré hasta al infierno.
The police never carried anyone off in handcuffs before!
¡ La policía nunca se había llevado a nadie esposado, y se lo han llevado a él!
These wrists.. that have experienced the cold steel of handcuffs!
Estas muñecas que han conocido el frío acero de las esposas...
He went to the blacksmith shop, cut off his handcuffs and leg irons.
Fue al herrero, cortó las esposas y los grilletes.
Had to borrow the sheriff's handcuffs.
Tuve que tomar las esposas del sheriff.
Agreed that the defendant should wear handcuffs, but at least take them off that poor fellow.
De acuerdo con que la imputada deba llevar las esposas pero que se las quite al menos el pobre muchacho.
Sir, the handcuffs! Please.
¡ Póngame las esposas, por favor!
But leave the keys with me so I can take off those handcuffs.
Pero déjame las llaves para quitarles las esposas.
handcuffs 78
handcuffs click 32
handcuffs clicking 29
the hunger games 20
the hole 27
the headmaster 20
the hell i don't 16
the hell you say 21
the horses 42
the house is empty 22
handcuffs click 32
handcuffs clicking 29
the hunger games 20
the hole 27
the headmaster 20
the hell i don't 16
the hell you say 21
the horses 42
the house is empty 22
the hills 19
the hell with it 67
the hell you don't 16
the house 261
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the hall 17
the hell are you talking about 20
the hours 16
the horror 73
the hell with it 67
the hell you don't 16
the house 261
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the hall 17
the hell are you talking about 20
the hours 16
the horror 73
the head 74
the half 48
the housekeeper 42
the house is on fire 21
the hell i can't 29
the hair 91
the horse 54
the hotel 71
the hand 48
the hero 36
the half 48
the housekeeper 42
the house is on fire 21
the hell i can't 29
the hair 91
the horse 54
the hotel 71
the hand 48
the hero 36