The hills Çeviri İspanyolca
3,811 parallel translation
It seems that courting polar bears prefer privacy, often leaving the sea ice and heading for the hills to avoid the prying eyes of rival males who might disturb them.
Parece ser que los osos polares cortejando prefieren la privacidad, dejando a menudo el hielo del mar, rumbo a las colinas para evitar las miradas indiscretas de machos rivales que los puedan molestar.
- From the Hills of Oaxaca.
- Desde Hills of Oaxaca.
She's been living in the hills, she hasn't been down to the city in five years.
Ella ha estado viviendo en las colinas, no ha venido a la ciudad en cinco años.
Except that he was as old as the hills.
Excepto que era tan viejo como las colinas.
We've finally got intelligence that 200 NVA soldiers are in the hills of the Chu pong mountain.
Finalmente recibimos la informacion que 200 norvietnamitas estan en las colinas de la montaña Chu Pong.
We've finally got intelligence that 200 NVA soldiers are in the hills of the Chu pong mountain.
Finalmente recibimos la información que 200 soldados norvietnamitas se encuentran en las colinas de la montaña de Chu pong.
Man, he was flying up and down over the hills.
No hacía más que dar saltos por el monte.
She used to wander round the hills shouting "Mannak Noni, Mannak Noni!"
Solía andar por las colinas gritando "¡ Mannak Noni, Mannak Noni!"
"I think it was the truck, or maybe it was the hills."
"Creo que ha sido el camión, o quizás las montañas".
It has been a pleasant surprise to learn that Father Alejandro's elderly mother... lives in a village in the hills.
Ha sido una grata sorpresa comprobar que la madre anciana del padre Alejandro vive en un pueblecito de la sierra.
First to circle the hills and return the egg unbroken earns the right to fight with the warriors.
El primero en rodear las colinas y volver con el huevo sano se gana el derecho de pelear con los guerreros.
A guardsman just rode in from the hills.
Centinelas acaban de llegar cabalgando desde las colinas.
And all that illegal liquor was flowing down from the hills to the cities by the truckload.
Todo ese alcohol ilegal bajaba de las colinas... a las ciudades en camiones.
But selling only grams and ounces, it'll still take years to get that mansion in the hills you want.
De todos modos tomará años obtener esa mansion en las colinas que quieres.
I made it myself out of an alarm clock some copper I mined in the hills over there and a teaspoon.
Lo construí usando un reloj despertador un poco de cobre que saqué de esas minas y una cucharilla.
Go to the hills and continue fighting.
Vaya a los cerros y continúe peleando.
♪ The hills are alive ♪ With the sound of music
Las colinas están vivas con el sonido de la música.
♪ The hills fill my heart ♪ With the sound of music
Las colinas llenan mi corazón con el sonido de la música.
♪ I go to the hills ♪ When my heart is lonely... ♪
Voy a las colinas cuando mi corazón se siente solo...
For their ashes have been scattered over the hills of Auschwitz and in the fields of Treblinka, and thrown into the rivers of Poland.
"¡ Yo lo acuso!", porque sus cenizas fueron esparcidas sobre las colinas de Auschwitz y en los campos de Treblinka y arrojadas a los ríos de Polonia.
What if Rashanna goes to the hills of monyar And finds a rod of resurrection to bring Magmald back?
¿ qué hay si Rashanna va a las Montañas de Monyar y encuentra el báculo de la resurrección para traer de vuelta a Magmald?
In the second world war they were in the hills.
- Estaban en las colinas y en los árboles también.
About 30 Taliban opened up from these houses in the hills above us.
Treinta talibanes salieron de unas casas en las colinas.
A farmer on the Afghan border at Tora Bora reports a diamond shaped pattern... in the hills, one with four guards.
Un agricultor en la frontera afgana de Tora Bora informa de un patrón en forma de diamante... en los cerros, uno con cuatro guardias.
Or is she just gonna run for the hills?
¿ O sólo va a correr por las colinas?
But when he played in that room and it echoed over the hills,
Pero cuando jugaba en esa habitación y se hizo eco de las colinas,
The vineyards, but also the hills back there.
Los viñedos y también las colinas allá a lo lejos.
Well, Stuart was taking a nap, and it was so hot in the hills, that I thought I'd go for a swim.
Bueno, Stuart estaba durmiendo una siesta, y hacia tanto calor que se me ocurrió nadar un poco.
I DON'T KNOW WHAT YOU DOING TONIGHT, BUT MY UNCLE IS OUT OF TOWN, SO I THINK I'M GONNA HAVE A LITTLE PARTY IN THE HILLS.
No sé qué harás esta noche, pero mi tío está fuera de la ciudad, así que pienso dar una fiesta en las colinas.
♪ Look out on a summer's day ♪ ♪ with eyes that know the darkness in my soul ♪ ♪ shadows on the hills ♪
* Mirando en un día de verano... * * con ojos que conocen la oscuridad de mi alma... * * sombras en las colinas... * * dibujando los árboles. *
Long ago, when I was hiking in Mali, I met a man high up in the Bandiagara cliffs- - A shaman who was old as the hills and said he would never die.
Hace mucho tiempo, paseando por Mali, conocí a un hombre en lo alto de los acantilados de Bandiagara... un chamán viejo como las colinas y dijo que nunca moriría.
And all the time he's telling me this, that his old wife- - Who was also as old as the hills and would never, ever die- - Was making...
Y todo este tiempo me ha estado contando esto, que su antigua mujer... que era también tan vieja como las colinas que nunca nunca mueren... estaba haciendo... esto.
Paul Burke and Eric Shaw were partners in a catering company we now think was used to case expensive homes in the Hollywood Hills.
Paul Burke y Eric Shaw eran socios de una empresa de catering y ahora pensamos que la usaban para investigar casas en Hollywood Hills.
This derringer was stolen from this house in the Hollywood Hills, which happens to be one of the houses that the gang burglarized.
Robaron este Derringer en esta casa en las colinas de Hollywood, que resulta ser una de las casas en las que robó la banda.
They are known to hide and move their headquarters in the remote areas of the Chagai Hills.
Se sabe que esconden y montan sus cuarteles generales en las zonas remotas de las montañas de Chagai.
Chagai Hills are just south of the attack point.
Las montañas Chagai están al sur de la zona del ataque.
Today, I'm a Beverly hills plastic surgeon, and the Parks department is a wrinkly old housewife in her early 30s.
Hoy en día, soy un cirujano plástico de Beverly Hills y el departamento de Parques es ama de casa vieja arrugada en sus 30 años.
Yes? I've noticed that the White Hills hiking path could really use some upkeep.
Me he dado cuenta de que a la pista de senderismo de White Hills... le vendría bien cierto mantenimiento.
I was born and lived all my life in Bil'in, a village surrounded by hills, just inside the occupied territories of the West Bank
Nací y viví toda mi vida en Bil'in, un pueblo rodeado de colinas, justo dentro de los territorios ocupados por Cisjordania,
She is a slope-soarer, adapted to exploit the uplift created by hills and cliffs.
Es una galopante de las pendientes, adaptada para aprovechar el levantamiento creado por las colinas y acantilados.
And most girls from Forest Hills don't end up in the FBI.
Y muchas chicas de Forest Hills no terminan en el FBI.
The same way you knew I was from Forest Hills.
Igual que supo que yo era de Forest Hills.
And at night, in them hills, you could see them fires from the stills burning like lights on a damn Christmas tree.
Y a la noche, en las colinas, se veía el fuego en las destilerías...
It's the biggest distillatiοn set-up in these hills.
Es el lugar de destilación más grande de estas colinas.
Over the tops of these hills and past the roads and highways, you can see back to the neighborhood,
Sobre la cima de estas lomas y más allá de estas carreteras y autopistas, puedes volver a ver hacia el vecindario,
We went shopping and spent the night at the Beverly Hills Hotel.
Fuimos al centro comercial y pasamos la noche en el Hotel Beverly Hills.
Levi pulled through with the help of markers he held on more than one Beverly Hills doctor.
Levi pasa a través de la NHeLP \ de los marcadores que ocupó en más de un médico \ NBeverly Hills.
His demise came in a shining death trap we call the Hollywood Hills.
Su deceso vino en una brillante trampa mortal a la que llamamos Hollywood Hills.
Afghanistan while she was selling her pussy at the Beverly hills hotel.
Y usted, señor, es un héroe de guerra que sirvió a su país en las montañas heladas de Afganistán mientras ella estaba vendiendo su coño en el hotel Beverly Hills.
And here flowed crystal spring water from the Alban Hills...
Y aquí fluía agua cristalina de manantial de las colinas de Albania...
Holly Hills is a member, if I'm at the country club, I can hang out with her.
Holly Hills es miembro, si estoy en el club campestre, puedo estar con ella.
hills 19
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the horses 42
the house is empty 22
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the horses 42
the house is empty 22
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the house 261
the hell are you talking about 20
the hall 17
the horror 73
the hours 16
the head 74
the hell i can't 29
the house is on fire 21
the headmistress 18
the house 261
the hell are you talking about 20
the hall 17
the horror 73
the hours 16
the head 74
the hell i can't 29
the house is on fire 21
the hair 91
the half 48
the housekeeper 42
the hand 48
the horse 54
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25
the half 48
the housekeeper 42
the hand 48
the horse 54
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25