The planets Çeviri İspanyolca
2,417 parallel translation
First step on Antares voyage to the planets.
El primer paso del viaje de Antares a los planetas.
By that time, most of the asteroids moving around in the inner solar system had collided with the planets, and the process of the formation of the planets was over.
Para entonces, la mayoría de los asteroides que vagaban por el sistema solar interior habían colisionado con los planetas, y el proceso de formación de los mismos había terminado.
Look, I don't pretend to know anything about astrophysics, but couldn't the planets change?
No intento saber nada de astrofísica pero, ¿ no podrían cambiar los planetas?
The bodies are planets, stars, or galaxies, and the problem is to do some simple math to figure out how Isaac Newton's basic laws of gravity make the planets or stars move in space.
Los cuerpos son planetas, estrellas o galaxias. El problema es que haciendo algunos cálculos simples para descubrir como las leyes básicas de la gravedad de Isaac Newton hace que los planetas o estrellas se muevan en el espacio.
Venus will encourage, Mercury will push her, all the planets join forces together to bring her to your room.
Venus la animara, Mercurio la impulsara, todos los planetas unen sus fuerzas para llevarla a tu habitación.
It's the reason all the planets are here.
Es la razón por la que todos los planetas están aquí.
We're encircled by a crystal shelf, the sphere... to which the planets are attached.
Estamos rodeados de cuencas de cristal, las esferas. Y todos los planetas unidos a ellos.
Movement of the planets, elliptical orbits, heliocentricity...
Movimiento planetario, órbitas elípticas, heliocéntricas.
Lalo, haven't you ever felt the planets line up?
Seguro. Lalo, ¿ no sentiste nunca alinearse Los planetas?
Cristal said the planets tell her I must not enter into any financial transactions for the indefinite future.
Cristal dice que los planetas le dicen que no entre en ninguna transacción financiera en un futuro indefinido.
Someday, perhaps, but not with the planets in their present conjunction.
Quizá algún día, pero no con los planetas en esa conjunción.
We must detonate our nuclear assets at the poles... to reshape the planets axis.
Es necesario detonar armas nucleares en los polos, para corregir el eje de la Tierra.
Of all the planets to put a Stargate on,
De todos los planetas en los que poner un Stargate,
The Planets?
¿ Los Planetas?
What is it you're performing, The Planets?
- ¿ Qué tocarán? ¿ Los Planetas?
You know, all the planets and trees, clouds, stars.
Ya sabes, los planetas y árboles, las nubes, las estrellas.
Your puny powers are no match for the might of the planets.
¡ Tus débiles poderes no se comparan... al poder de los planetas!
The nights are wholesome, then no planets strike, no fairy takes, nor witch hath power to charm, so hallow'd and so gracious is the time.
Las noches son saludables, entonces ningún planeta influye, ningún maleficio funciona, ni las brujas tienen poder para sus encantamientos, ¡ Tan sagrado y benéfico es ese tiempo!
Could there be tiny extraterrestrials buried in the same way on other planets that appear outwardly sterile?
¿ Podría haber diminutos extraterrestres enterrados del mismo modo en otros planetas que en su exterior parecen estériles?
During that time, the comets of our solar system can become disturbed and fall inward toward the inner planets.
Durante ese tiempo, los cometas del Sistema Solar pueden resultar perturbados y desviados hacia los planetas interiores.
RAMPlNO : The pristine moon rocks that were brought back by the Apollo astronauts have been radiometrically dated and studied, and they show that impact has been an important process in the formation and evolution of the Earthlike planets.
Las prístinas rocas lunares traídas por los astronautas del Apollo han sido estudiadas y datadas radiométricamente, e indican que los impactos han sido un proceso importante en la formación y evolución de planetas similares a la Tierra.
Mr Halford doesn't believe in the possibility of life on other planets?
El señor Halford no cree en la posibilidad de vida en otros planetas
He based his calculations on the number of new stars formed every year, the number of planets orbiting those stars and the number of those planets that were likely to sustain life forms intelligent and technologically advanced enough to make contact.
El vaso su cálculo en el numero de estrellas formadas cada año, el numero de planetas orbitando esos planetas y el numero de esos planetas que podrían mantener vida inteligente y tecnológicamente avanzada como para hacer contacto
{ \ pos ( 125,240 ) } Jim, to be fair, the conversation wasn't about planets.
Jim, para ser justos, la conversación no fue sobre planetas.
{ \ pos ( 115,260 ) } So you draw a line from there to the other planets, and I think by the end, we all learned a little bit about how small we are.
Así que dibujas una línea desde ahí a los otros planetas y creo que al final todos aprendimos un poco sobre lo pequeños que somos.
Taken from beyond the heliopause, indicating the existence of four earth-like planets within ten light-years of us. Oh, my God.
Tomadas de más allá de la heliopausa, indicando la existencia de cuatro planetas similares a la Tierra a diez años luz de nosotros.
Because despite all the amazing things I saw on other planets,
Porque a pesar de las increíbles cosas que ví en otros planetas,
As a geologist I'm excited by the opportunity to find an intangible link between us and our neighbouring planets.
Como geólogo, me emociona la oportunidad De hallar un nexo intangible entre nosotros y nuestros planetas vecinos
Well, if we cross the list of planets we know he visited with the distance he traveled...
Si cruzamos la lista de planetas que sabemos que visitó con la distancia que viajó...
Most countries have already signed etc "Outer Space Treaty" of 1967 It is said that the space Moon and other planets will be visited by peaceful.
Los primeros agujeros negros gigante pueden haber sido los motores que crearon las primeras galaxias, dando forma al caótico gas primario que habrian tomado la forma de lo que ahora llamamos
With the clone army stretched in a desperate attempt to engage General Grievous'starfleet, Separatist planets that were once thought secure are now rising up against the Republic.
Con el ejército clon extendido en un intento desesperado por enfrentar a la flota del general Grievous planetas separatistas, alguna vez considerados seguros ahora se levantan contra la República.
All girls are different, the new planets, which must be examined.
Cada chica es diferente, un nuevo planeta, que deben ser explorado.
We can see that other planets, not just the Earth, are warming slightly as a result of increased solar activity.
Y lo podemos ver en los otros planetas, no solo en la tierra El calentamiento a aumentado ligeramente como consecuencia del aumento de la actividad solar.
It's only reflecting the light of other planets.
Sólo está reflejando la luz de otros planetas.
As we've learned, the study of the stars and planets reflect our own astro-psychology
Mientras que las personas se enfrentaban a sus propios demonios y se auto aceptaban ellos no los proyectaban colectivamente hacia los "otros" en el mundo físico.
It, like all things, will die... and when it does, first it'll expand, enveloping all the surrounding planets, including Earth, before consuming them rapidly.
Y cuando lo haga, primero se expandirá envolviendo a todos los planetas que lo rodean, incluyendo la Tierra antes de consumirlos rápidamente.
If you count the number of stars similar to our sun in this galaxy, then you factor in the probability that they have Earth-like planets
Si cuentas el numero de estrellas similar al sol en nuestra galaxia, Entonces el factor de probabilidad de que tengan planetas como la tierra
Next to that, kid, our planets are just dust in the wind.
Junto a eso, muchacho, nuestros planetas son sólo... polvo en el viento.
That is why I will destroy all the remaining Federation planets, starting with yours.
Por eso voy a destruir a todos los planetas de la Federación. Comenzando por el suyo.
They are not responsible for the war or your planets destruction.
Ellos no son responsables de la guerra, ni de la destrucción de tu planeta.
It's a vital question, according to NASA, because other planets'magnetic properties may reveal the future of Earth.
Es una cuestion vital de acuerdo a la NASA, porque otros planetas con propiedades magneticas podrian revelar el futuro de la tierra.
Only with the beginning of the space programs in the 1 960s have we been able to detect the magnetic fields of other planets.
Solo con el comienzo del programa espacial en los 60s hemos podido detectar el campo magnetico de otros planetas.
All four of the giant planets- -
Todos los 4 planetas gigantes
It's particles from the Sun being focused to the poles of those planets by those planets'magnetospheres, and they light up the atmosphere just like they do on Earth.
Las particulas provenientes del sol son dirigidas a sus polos por sus magnetosferas, y alumbras la atmosfera igual que aqui.
One of the cool things about STIS is it can analyze the atmospheres of those planets.
Una de las cosas geniales del STIS, el espectrógrafo de imágenes es que puede analizar las atmósferas de esos planetas.
We don't, But if we do go the wrong way, we'll either run out of addresses because we've hit the edge of the corridor, or we'll run into planets we've been to before or at least addresses I'll hopefully remember or recognize, but...
No lo sabremos pero si equivocamos el camino o nos quedaremos sin direcciones porque llegamos al borde del corredor o llegaremos a planetas donde ya hemos estado antes o al menos a direcciones que espero recordar o reconocer, pero -
Sailing through the universe, exploring galaxies and planets.
Navegando a través del universo, explorando galaxias y planetas.
We do whatever is good for us regardless of the impact on other planets!
Nosotros haremos cualquier cosa que sea buena para nosotros. sin tener en cuenta el impacto ¡ en otros planetas!
The Lucian alliance is an organization of humans from a number of sovereign planets who have taken control of the resources and technology...
La Alianza Lucien es una organización de humanos de un número de planetas soberanos que han tomado el control de los recursos y la tecnología...
I could tell he definitely came from one of the aquatic planets. You know, one of the water worlds.
Diría sin dudas que es originario de algún planeta acuático ya sabe, ¿ de uno de los mundos marinos?
I never get involved in the affairs of other peoples or planets. Ooh!
Nunca me involucro en los asuntos de otras gentes u otros planetas.
planets 40
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the police station 24
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the police station 24
the park 61
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the player 16
the prince 110
the party's over 96
the people 229
the painter 35
the patient 39
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the player 16
the prince 110
the party's over 96
the people 229
the painter 35
the patient 39