The reporter Çeviri İspanyolca
2,867 parallel translation
Okay, Terrence, when I asked you if you disrobed in front of the reporter, you said "no."
Bien, Terrance, cuando te pregunté si te habías desnudado delante de la periodista, dijiste "no".
Who is the reporter?
¿ Quién es el periodista?
- You the reporter I called?
Usted es ek reportero que llame?
I want the reporter's story as dead as the reporter, you got me?
Quiero la investigación del periodista tan muerta como él, ¿ entendiste?
The reporter of'The Post'.
La periodista del Post.
What did you tell the reporter?
¿ Qué le dijiste a la periodista?
The reporter?
¿ Con la periodista?
Melanie Maines, the reporter?
- ¿ Melanie Maines, la reportera?
The reporter's call upset you.
La llamada de la periodista te disgustó.
You're not the reporter.
Tú no eres el periodista.
But you were sloppy, and all the clues pointed to a shabby-shoed reporter who was caught left-handed!
¡ Pero fuiste descuidado, y todas las pistas apuntaban hacia un reportero con zapatos desgastados que fue descubierto como zurdo!
Then where were you the night of the break-in? Uh... Finally we can be alone, cardboard cut-out of female news reporter shandra jimenez!
¿ Entonces dónde estabas la noche de la intrusión? ¡ Por fin podemos estar solos, cartón recortado como la periodista Shandra Jimenez! El contador de tiempo lo confirma.
She was a reporter for the "Kansas City Herald"'s sport section.
Ella era una periodista de la sección de deportes del "Kansas City Herald".
There's a reporter at the Times waiting on my call to print it.
Hay un periodisa del Times esperando mi llamada para publicarlo.
They also wanted to go on a campaign targeting Glenn Greenwald, who is a reporter for Salon, who's an outspoken critic of the government and supporter of WikiLeaks.
También querían ir en un campaña dirigida a Glenn Greenwald, que es un reportero de Salon, quien es un crítico abierto de la gobierno y partidario de WikiLeaks.
"Tough Kvällspressen reporter suspected of the murder of Carlsson."
"Conocida periodista sospechosa de asesinato." Todo un drama, ¿ verdad?
On the night before our last concert, a reporter told me he'd run the story.
La noche anterior a nuestro último concierto... un reportero me dijo que publicaría la noticia.
I'm Mabel Johnston, the new court reporter, and that's my desk.
Soy Mabel Johnston, la nueva relatora del tribunal y ese es mi escritorio.
Used to work for O'Sullivan as a media advisor, but now he's a reporter for the Toronto Star.
Trabajaba para O'Sullivan como asesor de medios pero ahora es periodista en el Toronto Star.
- A reporter told me about the trust fund, and I was hoping to take that money, close out my life in Atlanta, and--I don'!
Un reportero me dijo lo del fideicomiso. Esperaba usar ese dinero para cerrar mi vida en Atlanta, y no sé, quizés mudarme aqui.
- REPORTER : How was the reunion?
Carlina, @, c6mo fue la reunién?
- REPORTER : We want to hear your side of the storyl
Danos tu versién de la historia.
What will you do in the future? - REPORTER :
- Z, Qué harén en el future?
Hey, Mr. Reporter, the name is Andrew Parker. I might have something for you.
Sr. Periodista, me llamo Andrew Parker y podría tener información para usted.
I'll hold the story off as long as I can, but... when this breaks, every reporter in the world will want to know your answer.
Pospondré la noticia todo lo que pueda, pero... cuando se sepa, todos los periodistas del mundo querrán saber su respuesta.
Do you ever have any roles for white women who've been described by "The Hollywood Reporter" as "some lady who ruined the premiere of'ParaNorman"'?
¿ Tienes algún papel para una mujer blanca, que fue descrita por The Hollywood Reporter como "una señorita" que arruinó el estreno de "ParaNorman"?
Once we hit the ground, it's every reporter for herself.
Cuando aterricemos, cada periodista va por su cuenta.
Mystic Mags told our reporter that Jeremy Harper's death was written in the stars.
Mags Mística le dijo a nuestro reportero que la muerte de Jeremy Harper... estaba escrita en las estrellas.
You can't get five feet down a hallway around here without a reporter asking the question.
No puedes hacer ni dos pasos por aquí sin que un reportero pregunte algo.
This time, the crime reporter got a good hold of it.
Tienes buena onda. Este reportero escribió un muy buen artículo sobre el robo.
That's not the kind of thing you tell a reporter.
Esa no es la clase de cosas que le dices a un periodista.
And who's that reporter we know at the post- - McClary?
Y quién es ese periodista que conocemos en el periódico... ¿ McClary?
"ACN's newly minted liberal bloviator made a scene at a private New Year's Eve party at which our spies caught the reengineered lefty firebrand making a drunken pass at TMI reporter Nina Howard."
"El recientemente bautizado como liberal estirado hizo un numerito en la fiesta de la víspera de Año Nuevo en la cual nuestros espías pillaron al instigador rojillo intentando besar a la reportera de TMI Nina Howard."
Reporter : ... a sole source of information that reports that the Arizona congresswoman
una sola fuente de información confirma que la congresista de Arizona,
I can see the headline now, union president Jim Martin fights with reporter the night she was killed.
Ya puedo ver el titular, el presidente del sindicato Jim Martin se pelea con una periodista la noche antes de ser asesinada.
Alicia Fuentes, she was an investigative reporter for The Post.
Alicia Fuentes, era periodista de investigación para el Post.
REPORTER : The FBI held a press conference today.
El FBI ha dado una rueda de prensa hoy.
I'm a Reporter at the wrong place at the wrong time. Yeah, yeah.
Solo soy una reportera en el momento y lugar equivocado.
Which brings me to the Sportscom reporter,
Lo que me lleva a la periodista del Sportcom,
I'm a financial news reporter and the Secretary of the Treasury turned around and said, "When's he gonna shut up about Maggie?"
Soy reportera financiera y el Secretario del Tesoro me dijo : "¿ Cuándo va a dejar de hablar de Maggie?"
Like any good reporter, Madame Secretary, I want the truth.
Como cualquier buen reportero, Señora Secretaria, quiero la verdad.
That was a reporter at the door.
Ese era un periodista, en la puerta.
A reporter from Seoul Monthly released a controversial theory online, claiming this epidemic to be of North Korea's doing, and that talk of withdrawal of U.S. Forces was the cause.
Un reportero del Mensual Seúl postuló una controversial teoría online, declarando que esta epidemia es un acto de Corea del Norte, y que las conversaciones sobre la retirada de las Fuerzas de U.S. fue la causa.
But now this scumbag ditched me, for the young little reporter KIM Song-yi.
Pero ahora esta basura me ha descartado, por la joven reportera KIM Song-Yi.
James Thompson, the lowly reporter is no more.
James Thompson, el humilde reportero ya no lo es.
Amen, we'd like to pay you to be our reporter on the ground.
¿ Amen? Queremos pagarte por ser nuestro reportero allá.
The report won't have credibility coming from an anonymous reporter.
El reporte no va a tener credibilidad si viene de un reportero anónimo.
But you'll be the first Egyptian reporter on an American network to describe what it's like living through this Berlin Wall moment for the Middle East.
Pero vas a ser el primer reportero egipcio en una cadena estadounidense en describir qué se siente vivir esa experiencia tipo muro de Berlín.
Get a reporter to write all that up and get the press involved.
Consigue un reportero para escribir todo eso e involucrar a la prensa.
Reporter Suh has the full story
El reportero Suh tiene toda la información.
This reporter, or whatever he is, blogger, has been to homeland security on the Glover thing.
Este periodista, o lo que sea que es, blogger, ha ido a seguridad nacional con esto de Glover.
reporter 355
reporters 57
reporters clamoring 34
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the road 48
the right way 29
the rules have changed 16
the real one 64
reporters 57
reporters clamoring 34
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the road 48
the right way 29
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the real story 16
the reason 46
the real deal 26
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the real story 16
the reason 46
the real deal 26
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16