There is now Çeviri İspanyolca
7,165 parallel translation
Now there is not the time for fermentation. You talentless parasite!
Ahora no es momento de fermentación, tonto sin talento.
This is now the peer-to-peer model where there's no one individual administrator.
Ahora está el modelo peer-to-peer, sin un administrador individual.
"and this is different now, and now it hurts, and now there's a dude talking to me."
"y esto es diferente ahora, y ahora duele, y ahora hay un tipo hablándome."
There is a plan for 2 twin towers in Mumbai even now under construction,
Existe un plan de dos torres gemelas en Mumbai, ahora en construcción,
And right now, there is a range rover parked in my spot.
Y justo ahora, hay un Range Rover aparcado en mi plaza.
Is he out there now?
Está aquí afuera?
Now there is a bridge connecting England and France.
Ahora hay un puente conectando Inglaterra y Francia.
Because right now, there is nothing more beautiful.
Porque ahora mismo, no hay nada más hermoso.
Now he's gone, there is no-one.
Ahora que se fue, no hay nadie.
I don't suppose there's much point going to bed now, is there?
No creo que tenga mucho sentido irnos ahora a la cama, ¿ verdad?
As it is, we now have a young man out there, clearly deranged, threatening to commit mayhem.
Tal como es, ahora tenemos a un joven andando por ahí, claramente trastornado, amenazando con provocar caos.
Right now, there is less.
Ahora mismo hay menos.
Oh, there she is now.
Ahí está.
If there is anyone here who can offer me any explanation as to why this man is still alive - let him do so now.
Si hay alguien aquí que puede ofreccerme alguna explicación... de por qué este hombre sigue vivo, que lo haga ahora.
If there is any alternative, tell me it now.
Si hay alguna alternativa, decídmela ahora.
Is there any way that you could wire us the money right now?
Hay alguna posibilidad de que pudiera transferirnos el dinero justo ahora?
♪ Which started the whole... ♪ We are standing just outside the recently foreclosed on Friendship Harvest Temple where Pastor Fontaine is accused of... there he is now!
Estamos justo en las afueras del recientemente cerrado "Templo Cosecha de la Amistad"
Is there a serial killer in my house right now?
¿ Hay un asesino en serie en mi casa en este momento?
Is there a serial killer in my house right now?
¿ Hay un asesino en serie en mi casa ahora mismo?
They let him live, so I'm told, so he would tell the tale and so that there would be no misunderstanding about who is running Nassau now.
Ellos le dejan vivir, eso me han dicho, por lo que sería contarlo y de modo que no sería ningún malentendido acerca de quién está corriendo Nassau ahora.
But what is clear is this, right now, there's no law in Nassau.
Pero lo que está claro es esto, en este momento, no hay ninguna ley en Nassau.
Now it would appear that there is another way, a way in which we can control our futures without that fight.
Ahora parecería que hay otro modo un modo de poder controlar nuestros futuros sin ella.
Unless there is a man amongst this crew who can sit down with me at this table and speak reasonably, honorably, to reach a resolution more favorable... in light, of course, of the overwhelming odds now in our favor...
A menos que haya un hombre entre ellos que pueda sentarse conmigo a hablar de modo razonable, honorable para llegar a una resolución más favorable a la luz, claro, de las abrumadoras probabilidades ahora a nuestro favor...
But now imagine if there is no mess!
¡ Pero ahora imagina si no fuera así!
There is no monster in that basement now.
¡ No hay un monstruo en el sótano!
I am now hearing that there is some trouble with the "Liberty Bell."
Me dicen que hay problemas con la "Campana de la libertad".
Now there is the absolute winner
Ahora viene el ganador absoluto
I know you're confused right now and that there is a lot of stuff being thrown at you.
Sé que estás confundida ahora y hay muchas cosas dándote vueltas.
A bumble bee stung one and then there were five and there is no hive here and there are no bees, so what are you going to do now, Mr Unknown Owen?
Un abejorro picó a uno y entonces fueron cinco y aquí no hay colmena ni abejas, así que ¿ qué vas a hacer ahora señor Owen?
Now that I think about it, there is no Japan.
Ahora que lo pienso, no existe Japón.
And now our father is dead, and that little monster is out there somewhere drawing breath.
Y ahora nuestro padre está muerto, y ese pequeño monstruo está allá afuera en algún lugar, respirando.
~ Is there really nothing between us now?
- ¿ De verdad no hay nada entre nosotros?
Well, now you know there is.
Bueno, ahora sabes que sí.
Well, if you had called, I would've told you that even though the bill is now law, there are still some hurdles to clear before we can actually use it.
Bueno, si me hubieras llamado, te hubiera dicho que aún si el proyecto es ahora ley, hay algunos obstáculos a pasar antes de que podamos aplicarla.
You know, there are probably fairer trials happening right now in the back of parking lots where the defendant is wearing a mailbag on his head.
Usted sabe, hay ensayos probablemente mas justos que suceden ahora mismo en la parte posterior de los estacionamientos cuando el demandado esta usando una carpeta de correo en la cabeza.
- Do you know what that means? - No. It means that now that Peter Gregory is gone, all the Raviga investors have the contractual right to cash out and walk away, which means that by the end of the day, there may not be a Raviga.
Ahora que Peter Gregory no está... los inversores tienen derecho contractual... a llevarse su dinero.
If there's any greatness in any of you at all, now is the time to access it.
Si hay algo de grandeza en alguno de ustedes, ahora es el momento de mostrarla.
Yeah, well, there's no chance of that now, is there?
Sí, bueno, ya no hay posibilidad de eso, ¿ o sí?
Most of what they built here now lies in ruins, but there is another place.
La mayoría de sus construcciones aquí están en ruinas, excepto por un lugar.
There is nothing that can console me now.
No hay nada que pueda consolarme ahora.
Now, I'm not saying there's connection, but there is a connection.
Ahora, no digo que haya conexión... pero hay conexión.
There is only now.
Sólo existe el ahora.
And now there is a new breed of zombies.
Y ahora hay una nueva raza de zombis.
There is nothing going right for Texas right now, Joe.
No hay nada va bien a Texas en este momento, Joe.
Well, now there is.
Bueno, ahora lo hay.
Since Catherine decided to become a beast hunter again, or whatever the hell is out there now.
Desde que Catherine decidió convertirse en una cazadora de bestias otra vez o lo que sea que esté ahí fuera ahora.
Now, just think. Is there anywhere else he might have gone?
Piensen. ¿ Hay algún lugar más adónde pueda ir?
Now he's phoned me and I've told him there is no new policy.
Él me llamó y me dijo que no es el nuevo protocolo.
Means there's no immediate need to do a C-section now, is there?
¿ No hay necesidad de hacer la cesárea inmediatamente?
Now is there anything else?
Ahora ¿ hay algo más?
Is there any way we can push that up to, like, now?
¿ Y no podría ser ahora?
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445