They're all right Çeviri İspanyolca
1,872 parallel translation
All right, they're two working-class kids who just grew up to be movie stars.
Bien, son dos chicos de la clase trabajadora.. .. que crecieron para hacerse estrellas de cine.
You know what, I can't, but, uh, I think they're doing all right.
Sabes, no puedo, pero creo que están bien.
Right now they're all suspects.
Ahora son todos sospechosos.
All right, they're two working-class kids who just grew up to be movie stars.
No son más que dos niños de clase media que llegaron a ser estrellas de cine.
That's right. and Hinowa all belong to the King of the Night! They're chained up as my pets.
Esa es la máquina para falsificar dinero creada por el gran mecánico Jutoku. asegurando que a ninguna organización le falte dinero.
Look, Holly, they're not teenagers at a kegger, all right?
Mira, Holly, no son adolescentes en una fiesta, ¿ de acuerdo?
I wanna make sure they're all right.
Quiero regresar para asegurarme...
- And they're all working right now?
- ¿ Y están todos trabajando? - Sí, señor.
They're all right.
Están todos bien.
They're all right?
¿ Están bien?
They're all well and good in a domestic setting but out here in the wild they're a right pain in the neck.
Están bien y sin problemas en un jardín doméstico, pero aquí afuera, silvestres, son un verdadero incordio.
Look, they're not gonna be visiting Mom for a while, all right?
Tardarán un tiempo en visitar a mamá.
And they're only interviewing a handful of people, and I'm the most qualified, and I'll probably get it, all right?
Y sólo entrevistarán a un puñado de personas y soy el más calificado y probablemente lo obtenga, ¿ está bien?
All right, while they're downstairs, where are you from?
Muy bien, mientras están abajo, De donde eres?
They're all right.
Está todo bien.
And can we not say "kill"? I touch them again is all, and they snap right back to the way they're supposed to be.
Y podemos no decir "matar", los toco de nuevo honestamente y vuelven a estar como deberían estar.
See, so not only do we allow them to tell us how much drugs are gonna be supplied, or the potency of those drugs, who they're gonna sell it to, where they're gonna sell them, just to make sure they get it all right, we let them keep all of the profits.
No solo permitimos cuanta droga tendrán, la potencia, a quienes la venden, solo para asegurarnos de que lo hagan bien, dejamos que conserven todas las ganancias.
All right, we'll come back tomorrow, see if they're around, yeah?
De acuerdo, volveremos mañana a ver si ya están aquí, ¿ sí?
Listen, Liz, Liz, Liz, don't interrupt people when they're trying to make a reconciliation, all right?
Oye, Liz, Liz, Liz, no interrumpas a la gente cuando está intentando reconciliarse, ¿ de acuerdo?
Right now, they're tracking us all over Dartmoor.
Ahora mismo nos están rastreando en Dartmoor.
All right, look, a tie on the doorknob usually means someone doesn't want to be disturbed because, they're... you know, gettin'busy.
Bien, mira, una corbata en la puerta generalmente significa que hay alguien que no quiere ser interrumpido porque está, tú sabes, ocupado.
Don't you want to know how the girls are doing? - I assume they're all right.
¿ No quieres saber cómo están las niñas?
There are prints all right, but they're not from anyone's fingertips.
Hay impresiones por todos los lados, pero no son de las yemas de los dedos.
Yeah, I imagine they're different, all right.
Sí, imagino que son diferentes, está bien.
They're just big reflectors, right? So the radiowaves that are coming down and falling on the ground all around us on the whole Earth, after all, some of those radiowaves will fall on these antennas.
Son reflectores inmensos así que las ondas de radio que bajan y caen al suelo en toda la Tierra algunas de ellas caerán en estas antenas.
Now, they're gonna allow him to sit right here and listen, But you're gonna talk to me, all right?
Ahora, van a dejarlo sentarse justo aquí y escuchar, pero, van a hablarme, ¿ de acuerdo?
all right, then, maybe I should scream or something, so they don't think we're in here hugging.
están bien, talvez deba gritar o algo así, para que no crean que estamos abrazándonos.
Right. But they're all paid in cash, to one Mr. Viloso.
Correcto, Pero todas fueron pagadas en efectivo a un Sr. Viloso.
They're busted up a little, they'll be all right.
Están un poco magullados, pero se pondrán bien.
All right, so maybe they're just messing with us, you know?
Bien, tal vez sólo están divirtiéndose con nosotros, ¿ saben?
All right, so If they're using a satellite phone, this thing is going to tell us where they were, not where they are now, right?
Así que, si usan un teléfono satelital esta cosa va a decirnos dónde estaban, no... -... dónde están ahora, ¿ correcto?
Nobody. You see all those pictures they're all making the same things, right?
Ves esas fotos viejas y todos ponen la misma cara.
All right, they're out.
Muy bien, están fuera.
I thought, " It's all right, because they know lots of stuff they're just not telling me about.
Hablemos de por qué estás hoy aquí, ¿ sí, Matt?
My milkshake brings all the boys to the yard and they're, like... it's better than yours, damn right, it's better than yours, I could teach you, but I'd have to charge.
"Mi milkshake trae a todos los muchachos al parque, porque les gusta es mejor que el tuyo, asi es, es mejor que el tuyo. ... te puedo enseñar pero tengo que cobrarte..."
With the amount of hardware they're running, we're probably looking for a large vehicle, most likely a semitrailer rig. All right.
Y por los ordenadores que tienen, deben de ir en un vehículo grande, probablemente un camión con trailer.
All right, they're gone.
Sígueme.
And I don't think they're breaking any rules, all right?
Y no están haciendo nada malo.
All right, we got to get this thing back to the Pentagon right away. They got to know what we're dealing with here.
Hay que llevar esto al Pentágono para informarles.
Yeah, they're all right, apart from the "cocks" bit.
Si, están bien, aparte del "cocks".
They're all right.
Bien.
They're getting on a plane as soon as the Prince leaves, all right?
Subirán a un avión apenas se vaya el Príncipe.
" They're hard, all right.
" Ya lo creo.
I don't know where Nate is but I know they're out looking for Glenn, all right?
No sé dónde está Nate, pero sé que están buscando a Glenn.
With the kids, they're all right
Con los chicos, ellos están bien
All right, Trix, they're all yours. I'm out.
Esta bien Trix son todas tuyas, me voy
They're rusty, they're old, all right?
Son oxidado, son viejos, ¿ de acuerdo?
All right, they're cutting and bagging in the South Tower of the Stephen Crane Projects right now.
Están empacándola en la Torre Sur del Complejo Stephen Crane.
- They're doing all right.
- Muy bien.
They're running the plates right now, Sheriff, but this is Pomeroy's truck all right.
Están investigando las placas, Sheriff, pero éste es el camión de Pomeroy con seguridad.
They're not included at all, right?
No se incluyen en estas estadísticas, ¿ verdad?
they're all gone 114
they're all the same 133
they're all dead now 16
they're all over me 20
they're all lies 18
they're all in there 23
they're all 73
they're all there 33
they're all dead 249
they're all yours 69
they're all the same 133
they're all dead now 16
they're all over me 20
they're all lies 18
they're all in there 23
they're all 73
they're all there 33
they're all dead 249
they're all yours 69
they're all gonna die 18
they're all alike 22
they're all here 72
they're all good 23
they're all over the place 38
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
they're all alike 22
they're all here 72
they're all good 23
they're all over the place 38
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
all righty 368
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right over there 262
right back 46
right about now 62
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right again 53
right over here 142
right away 1349
right over there 262
right back 46
right about now 62
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right again 53
right over here 142