English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / To the death

To the death Çeviri İspanyolca

15,571 parallel translation
I have obtained verified confidential files that indicate Jeffrey Hubert of Hubert national was directly related to the death of his brother,
He obtenido documentos verificados confidenciales que señalan a Jeffrey Hubert del Banco Hubert estuvo directamente involucrado en la muerte de su hermano,
And, when he bites, his venom tooth will rankle to the death.
y cuando muerde, su venenoso diente se encona hasta la muerte.
You two are fighting to the death.
Lucharán a muerte.
What do you mean fight to the death?
¿ Cómo que luchar a muerte? Es una ridiculez.
You're gonna fight each other to the death.
Lucharán a la muerte. El ganador quedará libre.
The bank executive, who had mouth cancer, had cut off his tongue and had bled to death.
El ejecutivo bancario, que tenía cáncer de boca, se cortó la lengua y se desangró a morir.
I'd like to offer $ 30,000 to the first person that can show me definitive proof of life after death, like a ghost, or... or something I could never doubt.
Quiero ofrecer $ 30,000 a la primera persona que me muestre pruebas definitivas de la vida después de la muerte, como un fantasma. O algo en la que no pueda dudar.
The tragic death of the Secretary General of the United Nations on his way to the Congo.
La trágica muerte del secretario general de las Naciones Unidas de camino al Congo.
As General Tshombe continued to play games with the UN... we sat in jail, under sentence of death, and waited.
Mientras el general Tshombe jugaba con la ONU... estuvimos en la cárcel con sentencia de muerte, y esperamos.
"To Death, the jolly old bouncer now."
"Por la muerte, el alegre guardián del más allá".
But darkness and the gloomy shade of death Environ you, till mischief and despair Drive you to break your necks or hang yourselves!
Que os envuelvan las tinieblas y la oscura sombra de la muerte, hasta que la desesperación os lleve a desnucaros o a colgaros.
Receive the sentence of the law for sin Such as by God's book are adjudged to death.
Aceptad lo que dicta la ley por los pecados que el libro del Señor castiga con la muerte.
I know their complot is to have my life, And if my death might make this island happy, And prove the period of their tyranny,
Sé que traman el fin de mi existencia... y si mi muerte diera felicidad a esta isla poniendo fin a su presente tiranía, entregaría la vida de buen grado.
Why, Warwick, who would do the duke to death?
Vamos, Warwick, ¿ quién querría su muerte?
If Somerset and Suffolk be not done to death, Or banished fair England's territories, The people will by violence tear them from you.
Si Somerset y Suffolk no son ejecutados de inmediato, o exiliados de la bella tierra inglesa, el pueblo los apartará por la fuerza de vuestro lado.
Your beauty, that did haunt me in my sleep To undertake the death of all the world, So I might live one hour in your sweet bosom.
Tu belleza, que me provocó en el sueño... a intentar dar muerte a todo el mundo, con tal de reposar una hora... en tu dulce regazo.
Upon my body with their hellish charms? The tender love I bear your grace, Leads me to say they have deserved death.
El tierno afecto que profeso a vuestra alteza, me lleva a decir que la muerte han merecido.
From forth the kennel of thy womb hath crept A hell-hound that doth hunt us all to death.
De la madriguera de tu vientre salió la fiera... infernal que nos persigue hasta la muerte.
Dream on thy cousins smothered in the Tower. Let us be lead within thy bosom, Richard, And weigh thee down to ruin, shame, and death!
Sueña con tus familiares estrangulados en la Torre, y sobre tu pecho, Ricardo, seamos como plomo... para hundirte en la ruina, la muerte y el oprobio.
No, for all we know, the death of his son would make James even more determined to sit on the English throne.
No, por lo que sabemos, la muerte de su hijo haría que James esté aún más decidido a sentarse en el trono inglés.
And this man, this man saved me from the brink of death when he allowed me to ride him like a jet ski, propelled by his f...
Y este hombre, este hombre me salvó del borde de la muerte... cuando me permitió usarlo como una moto de agua, impulsado por sus...
The United Animal Protection Agency and New Beginnings Animal Shelter raided his property last month after an anonymously-posted video showed Holloway beating a dog to death.
La Agencia de Unidad Protectora Animal y el Refugio de Animales Volver a Empezar allanaron su propiedad hace un mes por un video publicado anónimamente donde Holloway mata un perro a palos.
So, Mrs. Holloway, your son admitted to possible negligence and took responsibility for the death of Mr. Morton's dog?
- Adelante. Entonces, Sra. Holloway, ¿ su hijo admitió una posible negligencia y se hizo responsable ¿ de la muerte del perro del Sr. Morton?
I had a pre-existing agreement with Sonny to sell him the hall after my father's death.
Tenía un acuerdo pre-existente con Sonny... para venderle la casa luego de la muerte de mi padre.
The last act of your revenge being to kill him, and disappear, having faked your own death.
El último acto de venganza sería matarlo, y desaparecer, habiendo simulado su propia muerte.
And as far as the time between death and cryonization... Well, I have a plan to make sure that they get to me quickly and start pumping blood right away.
Y en cuanto al tiempo entre la muerte y la crionización... tengo un plan para asegurarme de que se hagan con mi cuerpo y me bombeen sangre de inmediato.
I mean you would have to know the exact circumstances of your death.
Tendrías que ser capaz de prever las circunstancias.
Suicide was my way of fighting the arbitrariness of cancer. The only way to avoid the agony. And the uncertainty of when death would finally arrive.
EI suicidio era mi forma de luchar contra la arbitrariedad del cáncer, de evitar la agonía y la incertidumbre de cuándo llegaría por fin la muerte.
We've succeeded in making Captain Flint the name of grim death to all of them.
Hemos tenido éxito en la toma de Capitán Flint el nombre de la muerte sombría a todos ellos.
The guy's a Sikh, and he gets beat half to death.
El tipo es sij y casi lo matan a golpes.
Anyone not picked off running out the door will get burnt to death when the roof caves in.
Cualquiera que no sea interceptado al salir por la puerta arderá hasta la muerte cuando el tejado se derrumbe.
The pure of heart choking to death on their own blood, helped there, perhaps,
Los puros de corazón ahogándose en su propia sangre, ayudados, tal vez,
Pop signed his death warrant the minute he decided to help you.
Pop firmó su sentencia de muerte apenas decidió ayudarte.
One man is linked to a criminal, the death of four people, the destruction of a restaurant, and you don't find him suspicious?
Está vinculado a un criminal, a cuatro muertos, a la destrucción de un restaurante, ¿ y no te resulta sospechoso?
And you speak to me as if you're not actually in the presence of death.
Y tú me hablas como si no estuvieras en presencia de la muerte.
I don't wanna bleed to death on the floor, like Scarfe.
No quiero morir desangrada en el piso, como Scarfe.
As you know, Mr Bamberski is eager to clarify the circumstances of your daughter's death and we'd like to hear you answer his questions.
Como sabe, el Sr. Bamberski quiere aclarar las circunstancias de la muerte de su hija y nos gustaría que nos contestase a unas preguntas.
And why else, if not to mask the cause of death did Dr Krombach make a sham attempt at resuscitation?
¿ Y por qué otra cosa, si no para ocultar la causa de la muerte, el Dr. Krombach hizo un falso intento de reanimación?
Police have refused to comment on the cause of death at this stage.
La policía se ha negado a comentar sobre la causa de la muerte en esta etapa.
The cause of death is unknown at this stage and locals have being urged that if they have any information to contact police.
La causa de la muerte es desconocida en esta etapa y los lugareños han sido alentados que si tienen cualquier información, contacten a la policía.
I would estimate the time of death to be somewhere around 3 : 00 AM.
Estimaría la hora de muerte alrededor de las tres de la madrugada.
This is an end to the cycle of life and death.
Este es el fin del ciclo de vida y muerte.
I refuse to let death be the end.
Me rehúso a permitir que la muerte sea el fin.
The Word commands they be stoned to death.
La Palabra exige que sean lapidados hasta morir.
Perhaps Chang's death was due to a dispute over the value of this woman.
Puede que la muerte de Chang se debiera a una disputa por el valor de esa mujer.
Please inform the General the Central Pacific hopes that Mr. Chang's death doesn't need to interrupt a long business relationship between our companies.
Por favor, informe al Gral. que la Central Pacific espera que por la muerte del Sr. Chang no sea necesario interrumpir una extensa relación comercial entre nuestras compañías.
Enough firepower for everyone to melt ice cubes in the death zone...
Suficiente poder de fuego para todos para derretir cubos de hielo en la zona de muerte...
Welcome to the area of death.
Bienvenidos a la zona de la muerte.
Welcome to the area of death, idiots!
¡ Bienvenidos a la zona de la muerte, idiotas!
I understand how hard it is to deal with the death of someone so close.
Entiendo lo difícil que es lidiar con la muerte de alguien tan cercano.
I'm gonna advise the family to sue the city for police brutality and wrongful death.
Voy a aconsejar a la familia el demandar a la ciudad. Por la brutalidad policiaca y muerte injusta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]