To the police Çeviri İspanyolca
24,439 parallel translation
- Don't talk to the police again.
- No hables más con la policía.
I went to the police.
Fui a la policía.
Please let me go, I say nothing to the police.
Por favor, déjame ir, no le diré nada a la policía.
Then call that girlfriend to the police station as well.
Entonces, llama a esa novia a la estación de policía también.
The cops came by here yesterday and I think she went to the police station with Patima.
Los policías vinieron aquí ayer y creo que fue con Fátima a la estación de policías.
It was self-defense, and if we just go to the police...
Ha sido en defensa propia, y si vamos a la poli...
No, we're not going to the police.
No, no vamos a ir a la policía.
He feels bad for not going to the police.
Se siente mal por no ir a la policía.
Okay, we just need to find Drake, get him thawed out, and come up with a story so he can reappear to the police.
Está bien, sólo tenemos que encontrar Drake, hacer que lo derrite todo, y llegar a una historia tan que puede volver a aparecer a la policía
Promise me you won't show that tape to the police.
Prometedme que no le enseñareis esta cinta a la policía.
Then you report it to the police.
Denúncielo a la policía entonces.
I'd love to report it to the police, but you see, the police pulled me over on a bullshit DUI, beat the hell out of me, and tased my daughter.
Me encantaría denunciarlo a la policía, pero verá, la policía me paró con el pretexto de conducir borracho, me molieron a palos y dispararon a mi hija con un taser.
This was delivered to the police station addressed to you, so naturally I opened it, and lookee here...
Esto fue entregado en la estación de policía dirigido a usted así que naturalmente lo abrí, y mire aquí...
It is your right to report to the police for my crime.
Está en su derecho de informar a la policía sobre mi crimen.
I have to get to the police station.
Tengo ir a la estación de policía.
Peggy said Mrs Garrity had been murdered and was threatening to go to the police.
Peggy dijo que la Sra. Garrity había sido asesinada y amenazaba con ir a la policía.
Now I'm in the midst of preparing for an exam to become a police officer.
Ahora mismo me preparo para el examen de oficial de policía.
The police won't act the way we want them to...
La policía no actuará del modo que queremos...
"Magnus Murlöf, married to Anna Murlöf, who was a close friend of the victim" "said that the police routinely ignore threats against journalists."
"Magnus Murlöf, casado con Anna Murlöf, que era un amigo cercano de la víctima." "Significa que la policía siempre ignora las amenazas contra periodistas."
The police want to talk to you.
La policía quiere hablar contigo.
I want to talk to police that was when the investigators.
Debemos hablar con el investigador a cargo de eso.
I want to find out if you called the police last night when he didn't show up.
Quiero saber si se llama a la policía ayer por la noche cuando no se presentó.
So Bo Cheng was pretending to be part of an undercover Chinese police task force called "Operation Snow Dragon," but was really being paid by Mr. Wu to kill Coco's father to cover up Wu's insider trading. So Coco's father was the fall guy.
Así que Bo Cheng pretendía ser parte de una fuerza policiaca china encubierta denominada "Operación Dragón de Nieve", pero en realidad estaba pagada por el Sr. Wu para matar al padre de Coco, para cubrir el uso de información privilegiada de Wu.
He wants to call the police.
Quiere llamar a la policía.
So, um, anyway, we never did get to finish the list, but one of the items on Leonard's list was he wanted to drive a police car.
Da igual, nunca conseguimos terminar la lista, pero una de las cosas de la lista de Leonard era que quería conducir un coche de policía.
We checked with the police and they said they moved the children from goblin village to the CTA orphanage.
Confirmamos con la policía y dijeron que ellos movieron a los niños de la aldea fantasma al orfanato CTA.
It means there's someone who mobilized the Mohuru Police Chief to attain Chief Jin.
Eso significa que hay alguien que movilizó al Jefe de Policía de Mohuru para alcanzar al Jefe Jin.
They're quite free to discuss their cases with the police.
Son bastante libre de hablar de sus casos con la policía.
Well, what you were thinking is that you wanted to look as pathetic as possible when-when the police found you.
lo que estabas pensando era que querías verte lo más patéticamente posible para cuando la policía te encontrara.
There's a reason I came to talk to you and not the police.
Hay una razón por la cual vine a hablar con ustedes y no con la policía.
When the police paid a visit to Mr. Ott's home in Sturbridge today ;
Cuando la policía visitó al Sr. Ott en Sturbridge el día de hoy ;
A defense attorney will use that to cast doubt, by saying even the police had no idea who was responsible.
Un abogado defensor para sembrar la duda, diciendo que ni siquiera la policía sabía quién era el culpable.
"Until such time the police investigation reveals who the drugs belong to."
Hasta que la investigación policial determine a quién pertenecían las drogas.
So, as always, when it comes to this part of the town, the police are very late.
Como siempre, cuando se trata de esta parte de la ciudad, la policía llega muy tarde.
I saw all the police and I started to walk down the on-ramp and they stopped me and they said I wasn't allowed down there.
Vi a la policía... y comencé a acercarme a la rampa de acceso. Me detuvieron y me dijeron que no tenía permitido ir allí.
I have nothing to hide from the police.
No tengo nada que ocultar a la policía.
To protect their reputation and the "good name" of the police?
¿ Para proteger su reputación y la "buena reputación" de los policías?
I want to confess to the murder of Vera Blanchett..... and to my role in a barbaric police cover-up.
Quiero confesar el asesinato de Vera Blanchett y mi papel en un barbárico encubrimiento policial.
But the problem was, you didn't trust the police to deal with their own corruption.
Pero el problema era, que usted no confiaba en la policía para encargarse de su propia corrupción.
That's what you want the police to believe.
Eso es lo que usted quiere que la policía crea.
As I speak, George is in the Police Station, confessing to the murder of Vera.
Mientras hablo, George está en la Comisaría,... confesando el asesinato de Vera.
'Obviously the police are keen to talk to you but after that 'I expect my "eyes and ears" explanation on tenterhooks.
Obviamente la policía ansía hablar con usted pero después de eso espero de mis "ojos y oídos" la explicación que me tiene en ascuas.
I would say au revoir, but once the police are alerted to your whereabouts, you're looking at 30 years with parole.
Podría decir Au revoir, pero una vez que la policía sea alertada de su localización, estarán viendo desde 30 años a libertad bajo palabra.
The question is, did I ask you to have sex with a police officer?
La pregunta es, ¿ le pedí yo que se acostara con un agente de la policía?
Police have not release the identity of the bomber, but this security camera image appears to be a match for convicted felon Todd Secor.
La policía no ha difundido la identidad del suicida, pero el individio de esta cámara de seguridad parece coincidir con el criminal Todd Secor.
Or Dunning's accomplice used the distraction of a police raid to help himself to Farris'money.
O cómplice de Dunning se utiliza la distracción de un allanamiento policial ayudarse a sí mismo con el dinero de Farris.
The police traced it from the gang's Dumpster to a landfill.
La policía rastreó del contenedor de la banda a un vertedero.
I'm going to tell the police my story, but I think you should hear it first.
Voy a decirle a la policía mi historia,... pero creo que deberías escuchar esto antes.
Peter is going to tell the police that he found Alexander at the bottom of the stairs.
Peter va a decirle a la policía que él encontró a Alexander al pie de las escaleras.
The police are obliged to investigate.
La policía tiene obligación de investigar.
If you're going to run after a murder, why wait until the police arrive?
Si vas a huir después de un asesinato,... ¿ por qué esperar a que llegue la policía?
to them 177
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the sea 38
to the north 16
to the top 23
to the left 221
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the sea 38
to the north 16
to the top 23
to the left 221