English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / To the hospital

To the hospital Çeviri İspanyolca

16,604 parallel translation
They carried him down there to the hospital, but I knew there wasn't no need.
Lo llevaron al hospital, pero yo sabía que era en vano.
Don't worry, you don't have to go back to the hospital.
No te preocupes, no vas a volver al hospital.
We should take you to the hospital.
Vamos al hospital.
I got so dehydrated that I was drinking puddle water... and I had to go to the hospital...'cause puddles are really dirty.
Estaba tan deshidratada... que bebí agua de un charco y fui a parar al hospital... porque los charcos están muy sucios.
She had to take my grandmother to the hospital, she left me a message while I was in town.
Ella tuvo que llevar a mi abuela al hospital, me mandó un mensaje mientras estaba yo en el pueblo.
So I went to the hospital to check in on them and I got bandaged up, and I came straight back here to tell you what I found out.
Así que fui al hospital a verlas y me vendaron y luego regresé aquí para decirte lo que encontré.
Was I wearing my watch when I was brought to the hospital?
¿ Traía mi reloj cuando me llevaron al hospital?
Let's get him to the hospital.
Vamos a llevarlo al hospital.
All right, boss, let's get you to the hospital and get you checked out, okay?
Vale, jefe, vamos a llevarte al hospital para que te vean, ¿ vale?
You wanna go to the hospital?
¿ Quieres ir al hospital?
I'm taking Norman to the hospital.
Yo llevaré a Norman al hospital.
- Well, do you want me to bring you to the hospital?
Bien, ¿ quieres que te lleve al hospital?
It is in very serious condition We should go to the hospital.
Está en muy grave estado, lo llevamos al hospital.
'I've been to the hospital and Dr Moikangao says everything's good.
He estado en el hospital y el Dr. Moikangao dice que todo está bien.
Now, when you go to the hospital, your father may not notice how tired your mum is getting.
No. Cuando vayas al hospital, tu padre tal vez no note cuánto se cansa tu madre.
She sometimes goes back to the hospital after I go to bed.
Ella a veces regresa al hospital, después de que me acuesto.
She's gone to the hospital to see your mum.
Fue al hospital a ver a tu madre.
I was the one who went to the hospital every day.
Fui yo el que fue al hospital todos los días.
Do you want us to come to the hospital?
¿ Quieres que vayamos al hospital?
Get her into detox. Take her to the hospital.
Llévala al hospital para desintoxicación.
Take her to the hospital.
Llévala al hospital.
And all of a sudden, one day one of the little blondo kids gets in trouble, has to go to the hospital.
Y de repente, un día el pequeño rubio se mete en problemas y tiene que ser llevado al hospital.
Dad rushes to the hospital, needs to give blood.
El padre sale corriendo al hospital, necesita dar sangre.
Which means you can probably get him to the hospital.
Lo que significa que probablemente puedas llevarlo al hospital.
Hey, you want to think about packing it in, heading to the hospital, huh?
Oye, ¿ quieres pensar acerca Empacarlo, rumbo al hospital, ¿ eh?
You go to the hospital?
¿ Fuiste al hospital?
Susannah, can you tell me a little bit about how you felt before you came to the hospital?
Susannah, ¿ puedes contarme un poco sobre... cómo te sentías antes de venir al Hospital?
Okay, we're going to the hospital.
Nos vamos al hospital.
Go to the hospital.
Ve al hospital.
Toula, take me to the hospital.
Toula, llévame al hospital.
I'll come to the hospital, too.
Iré contigo al hospital.
You wanna make it to the hospital, I go ahead of you, let you know if it's clear.
¿ Quieren llegar al hospital? Entonces voy... adelante para que vean que está despejado.
- Custody turned over to the hospital's emergency staff.
Custodia entregada al personal de urgencias del hospital
To be the kind of man that drives his car through the front window of a Starbucks and puts an innocent child in hospital'cause you're too busy texting to watch where you're going.
Ser el tipo de hombre que lanza su coche por la ventana frontal de un local y manda a un niño inocente al hospital porque estás demasiado ocupado enviando mensajes de texto para ver a donde vas.
Dave actually had to come get me from the hospital... because they found 13 Pokemon pugs and a skimmer... shoved up my butthole.
Dave fue por mí al hospital... porque hallaron 13 fichas de Pokémon y una pelota dentro de mi ano.
The hospital scenario encouraged you to trust Dr. Brooks.
Su estado en el hospital lo ayudó a confiar en la doctora Brooks.
So, he set off with his camera to be with somebody when they died in the hospital or something, and then I set off with mine to have sex with someone
Luego, partió con su cámara para estar con alguien cuando muriera en el hospital o algo. Y yo partí con la mía para acostarme con la persona
When my ma would be in hospital, in a spell, and it was just the two of us. So I'd get all dressed up to go out with my friends, then he'd make me stay in.
Cuando mi mamá estaba en el hospital, dormida, y solo éramos nosotros dos, me vestía para salir con mis amigos y hacía que me quedara en casa.
Mom needs to be in the hospital right now.
Mamá necesita ir al hospital en este momento.
Renowned psychiatrist Dr. Herman rexif has resigned as head physician of the hospital and has refused to answer any questions.
El renombrado psiquiatra, el doctor Herman Rexif, renunció como jefe médico del hospital, y se rehusó a responder cualquier pregunta.
Spent two months in the prison hospital watching game shows and then I really wanted to kill myself.
Pasé dos meses en la enfermería viendo programas de juegos y entonces de veras quise suicidarme.
Maybe, this is not the right hospital to treat her.
Tal vez, este no es el Hospital adecuado para tratarla.
She's on the verge on going to a psychiatric hospital.
Está a punto de ir a un Hospital Psiquiátrico.
There was a radio making music in the hospital and the singer say... ♪ You got to keep moving on
Había una radio que pasaba música en el Hospital y el cantante decía... ♪ Tienes que seguir adelante ♪
The most famous perhaps, of all of the Beatles, shot twice in the back, rushed to Roosevelt hospital, dead on arrival.
El más famoso quizás, de todos los Beatles, le dispararon dos veces en la espalda, trasladado al hospital Roosevelt, muerto a su llegada.
- The hospital's going to secure it.
El hospital va a asegurarlo.
- The hospital wants you to do the statement to the press.
El hospital quiere que hagas la declaración a la prensa.
- They'd probably love to, but the hospital wants you to do it.
Es probable que les encantaría, pero el hospital quiere que lo hagas.
- The whole world will be looking to this hospital for answers.
Todo el mundo estará mirando a este hospital en busca de respuestas.
They want to know what we did here, and the hospital wants you to tell them.
Ellos quieren saber lo que hicimos aquí, y el hospital quiere que tu les digas.
- I've just been informed that the hospital is going to make an official statement.
Me acaban de informar de que el hospital va a hacer una declaración oficial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]