To watch Çeviri İspanyolca
25,733 parallel translation
They'll have to watch your commercial on a loop?
Van a tener que ver su comercial en un bucle?
He forced him to spy and forced me to watch over him.
Le obligó a espiar y a mí me obligó a vigilarle.
Hey, I need you to watch your sister tonight, okay?
Oye, necesito que cuides de tu hermana esta noche, ¿ vale?
- And then, I had coffee with his mom and I had to watch her cry in a Starbucks.
Y entonces, tomo un café con su madre... y la tuve que ver llorando en un Starbucks.
Have you brought me back and staked my soul to Salem just to watch me suffer?
¿ Me has traído de vuelta y has apostado mi alma a Salem solo para verme sufrir?
I thought I'd have to watch you die right there.
Pensé que tendría que verte morir justo ahí.
I'm supposed to watch you.
Se supone que tengo que vigilarte.
When I used to watch Tweety Bird, all I could think was, "God, that looks delicious."
Cuando solía ver Piolín, Todo lo que podía pensar era, "Dios, que se ve delicioso."
- I need you by my side to watch my six, and do what you do best.
¿ Y para qué me necesitas a mí? Te necesito a mi lado para que me cubras... y hagas lo que mejor haces.
Well, Elliot and Yolanda are coming over tonight to watch the Mega Ball Lottery numbers being drawn, and I just bought our winning ticket.
Bueno, Elliot y Yolanda vendrán a ver los números de la lotería del Mega Ball ser revelados, y yo acabo de comprar nuestro boleto ganador.
I, uh, might invite Conrad back with me to watch.
Puede que venga Conrad para ver.
- To watch you squirm.
- Para verte retorcerte.
I use them to watch birds.
Los uso para observar a los pájaros.
I mean, there aren't a lot of birds, but I do like to watch them.
Bueno, aquí no hay muchos pájaros, pero de verdad me gusta observarlos.
I mean... it's not like I use them to watch my neighbors.
No los uso para espiar a mis vecinos.
You know I would love nothing more than to watch these guys burn to the ground, but I won't watch you get yourself killed.
Ya sabes que nada me gustaría más... que ver a estos tipos quemarse hasta las cenizas, pero no voy a ver cómo te matan.
- Tell your boy to watch his mouth, will you? !
- Dile a tu hijo que cuide su lenguaje, ¿ quieres?
Boy, that's tough to watch.
Muchacho, eso es difícil de ver.
Spider-Man, you're just in time to watch me turn Harry Osborn into the next Goblin.
Spiderman, llegas a tiempo para verme convertir a Harry Osborn en el siguiente Duende.
I can see I'll have to watch out.
Veo que voy a tener que estar atento.
Although I would not have thought the wife of a politician, condemned to watch him scramble up the greasy pole, much to be envied.
Aunque no habría pensado que la esposa de un político, condenada a verlo intentar ascender, sea algo para envidiar.
Hey, do you like getting up at 3 : 00 A.M. to watch soccer?
Oye, ¿ te gusta levantarse a 03 a.m. para ver partidos de fútbol?
- Well, I got to watch the bar.
- Bueno, tengo que estar en el bar.
I don't need to watch myself, Harvey.
No necesito ver yo, Harvey.
Does anybody want to watch any more video of this asshole?
¿ Quiere alguien mirar algún otro vídeo de este gilipollas?
You want me to watch it first?
¿ Quieres que yo lo vea primero?
Now I need a court-ordered observer, present just to watch me play with my kids.
Ahora necesito un observador del tribunal presente sólo para verme jugar con mis hijos.
So, what would you like to watch?
No sé acerca de eso. Entonces, ¿ Qué te gustaría ver?
I know it's hard, but don't push your mom to watch this interview with Hetch.
Sé que es duro, pero no presiones a tu mamá para ver esta entrevista con Hetch.
Do I really need to remind you of Tobin and the secret files he stole on your watch?
¿ De verdad tengo que recordarte a Tobin y los archivos secretos que robó bajo tu vigilancia?
- Gojun said to take the Darkspore, someplace where the gods can watch over it.
- Gojun dijo que tomar el Darkspore, Algún lugar donde los dioses puedan vigilarlo.
[narrator] It's one thing to not watch porn in the middle of the woods, but after Reboot Camp is over, it's back to the real world, and that means the Internet.
Acabo de recibir una respuesta de Porschia a @ whiteboxheaven que dice " El tomate es una fruta.
Watch. I'm gonna string him along, and then I'm going to get you a better deal.
Mira, voy a seguirle la corriente, y luego voy a conseguirte un trato mejor.
And then, uh, you... you gave me your watch to hold onto. Said you were gonna come back for it, but you never came.
Dijiste que vendrías por él pero no volviste.
Hello. Someone has hard-wired a GPS transmitter to the watch's battery.
Alguien puso un GPS en la batería del reloj.
I was able to trace the tracker in my dad's watch.
Localicé el rastreador del reloj.
You may be able to stand by and watch Abe's demise, but I cannot.
Puede que tú seas capaz de ver cómo fallece Abe sin hacer nada, pero yo no.
I thought it was crueller to make you watch me escape.
Pensé que sería cruel hacerte ver como me escapo.
You two watch the lobby and you make sure that Mr. Rauf makes it back to the Palace Hotel without incident, okay.
Uds. vigilen el lobby y tú asegúrate... de que el Sr. Rauf vuelva al Hotel Palace sin eventualidades, ¿ sí?
You two watch the lobby. And you make sure that Mr. Rauf makes it back to the Palace Hotel without incident, okay?
Uds. vigilen el lobby... y tú asegúrate de que el Sr. Rauf vuelva... al Hotel Palace sin eventualidades, ¿ sí?
You know, there are lots of things in modern life we no longer do for ourselves, that we've outsourced to corporations, and we don't watch TV about it.
La vida moderna tiene muchas cosas que ya no hacemos, pues las dejamos en manos de corporaciones, y no las vemos por TV.
Better watch the time, dinner's going to be late.
Cuidado con la hora, o se hará tarde para la cena.
Well, I'm not going to stand by and watch another guy ruin his life.
Bueno, yo no voy a estar de pie por Y ver otro tipo arruinar su vida.
Then when my mom died, after the service, went to shake his hand, and he took off his watch, his retirement watch for 40 years on the dock.
Entonces, cuando mi madre murió, después de la misa, fui a darle la mano, y se quitó el reloj, el reloj de su jubilación por 40 años en el muelle.
I'm getting him out of jail to help track the watch to our killers and then his third strike gets dropped like it never happened.
Le voy de la cárcel para ayudar a rastrear el reloj a nuestros asesinos y luego su tercera huelga se cae como si nunca hubiera pasado.
We need to know who you got the watch from.
Necesitamos saber quién tienes el reloj de.
If I have to steal a watch
Si tengo que robar un reloj
Our killer celebrates a score by going to an illegal club wearing a watch from a murder victim?
Nuestro asesino celebra una puntuación por ir a un club ilegal que llevaba un reloj de una víctima de asesinato?
The prisoner knows these individuals, and if he still refuses to answer your questions, he can watch while the torturer chops off their fingers.
El prisionero conoce a esta gente, y si sigue sin responder a tus preguntas, puede observar mientras el torturador les rebana sus dedos.
He wouldn't have had to worry about that crap on my watch.
Él no habría tenido que preocuparse sobre esa mierda bajo mi vigilancia.
But I will leave the Bill Jones of it all to Buzz, and, um... Let's watch a movie.
Pero dejaré el Bill Jones de todo a Buzz, y, um... vamos a ver una película.
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your eyes 17
watch your back 240
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46
watch your eyes 17
watch your back 240
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46