English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Watch your tone

Watch your tone Çeviri İspanyolca

211 parallel translation
Watch your tone of voice, if you please.
¡ No me hable en ese tono!
And watch your tone of voice
Te pareces a alguien que conozco.
Watch your tone.
- ¿ Cómo puedes hablar así?
Satoko, watch your tone of voice, you're being rude
Satoko, vigila tu tono de voz, estás siendo grosera.
Watch your tone or get out.
Cambia de tono o te vas.
- I said watch your tone!
- ¡ He dicho que cambies de tono!
Watch your tone, young man. I've had several complaints lately.
Contrólese, joven, últimamente he tenido muchas quejas.
Watch your tone of voice!
¡ Cuida tus palabras y tu tono!
- Well, look here, uh - - watch your tone.
- Mire usted... - Vigila ese tono.
- Watch your tone of voice.
¿ Víste con qué tono me hablas?
You'd do well to watch your tone with your superiors, you're in the Navy.
Tú haces y observar su tono con sus superiores, que estás en Armada.
- Watch your tone!
- Cuide su tono!
Sheesh. NORMA : Watch your tone with your father.
Cuida el tono con tu padre.
Please watch your tone.
Por favor cuide su tono.
- Watch your tone.
- No me hables así.
Mika, watch your tone with your father.
Mika, cuida tu lenguaje con tu padre.
I'd advise you to watch your tone of voice.
Te aconsejo que cuides tu tono de voz.
You just watch your tone with me, young lady.
No uses ese tono conmigo, jovencita
Hey, could you watch your tone please?
Oye, baja el tono.
You want to watch your tone.
Cuida tu tono conmigo.
- Watch your tone, buddy. Charisse!
Cuide su tono, amigo.
Watch your tone.
No me hables así.
Watch your tone!
¡ No me hables así!
Watch your tone with me!
¡ No me hables así!
- Okay, you watch your tone with me!
- ¡ Ten cuidado cómo me hablas!
General Hammond may have allowed you a certain latitude in his presence,..... but you'd do well to watch your tone with me.
El general Hammond puede que le permitiera una cierta libertad en su presencia, pero le convendría cuidar su tono conmigo.
Watch your tone!
¡ Mira tu tono!
You work for me. I'm your boss. Watch your tone.
Trabajas para mí, soy tu jefe, cambia el tono.
Watch your tone!
¡ Cuida el tono!
Watch your tone of voice.
Cuide el tono de voz.
- Watch your tone!
- ¡ Cuida el tono!
You watch your tone, Buckley.
Cuidado con el tono, Buckley.
# You better shut your mouth, you better watch your tone #
# Más vale que te calles y que cambies de tono #
As a side comment, watch your tone with me.
A propósito, cuida tu tono.
- Watch your tone.
- Ojo con lo que dices.
You watch your tone.
Vigila tu tono.
Watch your tone, young man!
¡ Cuida tu tono, pequeñito!
Watch your tone, young man.
¿ Crees que este es su collar? - ¡ No me mientas!
Watch your tone, half-a-man.
Cuida tu lengua, medio hombre.
You better watch your tone.
Mejor que cuides tu tono.
You watch your tone with me, boy.
Cuidado cómo me hablas, chico.
Watch your tone.
¡ Hey! vigila lo que dices.
If you don't watch your tone, I'm gonna hand you a contempt citation.
Si no cuida el tono, le voy a dar una citación por desacato.
You watch your tone with me.
Vigila tu tono conmigo.
You better watch your tone. young man.
Más vale que cuides tu tono, jovencito.
Dylan, you watch your tone.
Dylan, cuida tu tono.
Watch you tone of voice when addressing your superior officer.
Controla tu tono de voz cuando te dirijas a un superior.
- Watch your motherfucking tone...
Perra, cuida tu puta...
- Marianne, watch out your tone.
- Marianne, cuida tu tono.
I would watch my tone, I'm your boss till the end of this week.
Yo vigilaría ese tono, soy tu jefe hasta que acabe la semana.
I don't like your tone... Watch out for the road.
No me gusta tu tono... ten cuidado con la carretera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]