English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Turn off

Turn off Çeviri İspanyolca

12,466 parallel translation
Sam, I need you to turn off the music and shut the blinds.
Sam, necesito que apagar la música y cerrar las persianas.
Turn off that rocket.
- ¡ Apaga ese ruido infernal!
You drive 3.6 kilometers. It's a turn off. *
'Conduce 3,6 kilómetros hasta la intersección'.
Hurry up, turn off the TV!
Date prisa, apaga ya la TV!
Alicia, why don't we just... why don't we turn off the tape?
Alicia, ¿ por qué no.... por qué no apagamos la cinta?
Turn off the ignition, put your keys and the hands on the dashboard, both of you.
Apaga el motor, poned las llaves y las manos en el salpicadero, ambos.
That convinced him to turn off his phone now and then, but the drifting... That never stopped.
Eso lo convenció para apagar su teléfono de vez en cuando, pero el distanciarse...
- Turn off the engine and raise your hands.
- Apaga el motor y levanta tus manos.
Next time you're at home alone, you turn off all the lights and you put on Al Green's "Love and Happiness"...
La próxima vez que estés solo en casa, apaga todas las luces y pones la canción "Amor y Felicidad" de Al Green...
I forgot to turn off the alarm.
Olvidé apagar la alarma.
Why don't you turn off the drill, and we'll talk about point of view.
¿ Por qué no apagas el taladro, y hablamos de nuestros puntos de vista.
They don't turn off their phones, Lena.
Ellos no apagan sus teléfonos, Lena.
Anyway, my point is, is that they only turn off their phones if they don't want us to find them.
En fin, mi punto es, ellos solo apagan sus teléfonos si no quieren que los encontremos.
- Turn off the light.
- Apague la luz.
You really think she can turn off that kind of obsession?
¿ Crees que podrá apagar esa obsesión?
If you wet your body, turn off the water, lather up, then quickly rinse off, you can cut your water usage down by a ton.
Si mojas tu cuerpo, cierras el agua, te enjabonas, y luego rápidamente te quitas el jabón, puedes disminuir el uso del agua por mucho.
Turn off the burner.
Apague el quemador.
I always turn the power strip off when I'm not using it, I swear to God.
Siempre apago la regleta cuando no la estoy utilizando, lo juro por Dios.
I must have forgot to turn it off.
Debí haber olvidado apagarlo.
- I can't turn it off now.
No puedo apagarla.
Turn the lights off and get a few pics.
Apaga la luz y haz algunas fotos.
- Oh, shit, sorry. Sorry. Turn your cell phones off.
Apaguen sus celulares.
Turn the lights off. - What?
- Apaga las luces.
- Turn The lights off.
- ¿ Qué? Que apagues las luces.
Turn it off.
Apágalo.
Turn that off!
¡ Apaga eso!
Can we turn this off?
¿ Podemos apagarlo?
Can somebody please turn that thing off? Just...
¿ Puede alguien por favor apagar esa cosa?
Turn it off.
Apagadlo.
Can we turn the TV off, please?
¿ Puedes dejar de mirar la TV, por favor?
They can smell that, and it's a major turn-off.
Pueden olerlo, y podemos cagarla.
We must turn the water off in the kitchen For 14 days.
Y... probablemente tendremos que cortar el agua durante 14 días.
Turn them off.
Apáguelas.
Let them back in, turn on the heating, give me 30 minutes, and then you can let them off.
Prenda la calefacción y mantenga a la gente 30 minutos. Luego, se irán.
Turn that video off!
¡ Apaga la grabación!
Turn that off, will you?
Apaga eso, ¿ quieres?
Turn that off.
Deja eso.
Baby cakes, I don't know how to turn it off.
Bebita, no sé cómo dejarlo.
Turn it off, Conrad!
Turn it off, Conrad!
I'm just gonna turn it off.
Sólo lo apagaré.
Can you turn it off?
¿ Puedes apagarla?
'I've gone away for a few days. 'It will give you a glimpse of what it's like to be me,'you spoiled, lazy utter cock...'Turn that off, Conrad.
Para que tengas una ligera idea de lo que significa ser yo,... so vago, so arrogante y engreído.
Turn that off, Conrad!
- ¡ Quita eso, Conrad!
Arabella.'I just want you to turn these things off when I ask you.
Arabella.
Let's get you on the potty. Oh! For God's sake, turn that off.
- Por Dios, quita eso.
Would you turn that off for me?
¿ Podrías apagar eso? No soporto a ese tonto.
Basically, they shut down defective genes by silencing them, turn them off.
Básicamente, hacen que los genes defectuosos dejen de funcionar silenciándolos, apagándolos.
Turn it off.
- Apáguenlo.
You see, s.H.I.E.L.D. Showed us how to turn the monster off.
Usted ve, escudo nos mostró cómo convertir el monstruo fuera.
Can I turn this off?
¿ Puedo desactivar esta opción?
- I can't turn it off!
-! No puedo apagarlo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]