English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Turn off the radio

Turn off the radio Çeviri İspanyolca

138 parallel translation
Turn off the radio.
¡ Apaga la radio!
TURN OFF THE RADIO, PLEASE, MIRANDA.
Por favor, Miranda, apaga la radio.
LADIES AND GENTLEMEN-TURN OFF THE RADIO, PLEASE, MIRANDA.
Damas y caballeros. Apaga la radio por favor, Miranda.
You didn'even turn off the radio!
¡ Ni te acordaste de apagar la radio!
E-Emily, for heaven's sake, turn off the radio.
Emily, por Dios bien, apaguen la radio.
Hoby, turn off the radio, dear.
Hoby, apaga la radio, querido.
Chicken, turn off the radio.
Nena, apaga la radio.
- Hey, turn off the radio.
- Apaga la radio, o pon música.
Turn off the radio.
Apague la radio.
Turn off the radio...!
¡ Apaga la radio!
Could we turn off the radio?
¿ Podéis apagar la radio?
- He forgot to turn off the radio.
- Ha olvidado apagar la radio.
Please turn off the radio!
Apague la radio, por favor.
Turn off the radio.
Apaga la radio.
And turn off the radio!
¡ Y apaga esa radio!
Then at some point I woke up telling you "Turn off the radio, darling"!
Y luego me desperté diciéndote "¡ Apaga la radio, cariño!"
Can you turn off the radio?
¿ Quiere apagar ese radio? Una noticia de último momento...
- Dirk, turn off the radio!
Dirk, apagar la radio!
You turn off the radio, you turn it off, and you run to bed.
Apagas la radio, apagas y corres a la cama.
Turn off the radio now!
¡ Apaga la radio ahora!
Turn off the radio, Robby.
Apaga la radio, Robby.
All that hurry to turn off the radio before they said the other guy's name.
Te diste mucha prisa en apagar la radio antes de que pudieran decir el otro nombre
I'll turn off the radio. - I can come back later.
Puedo volver más tarde.
And turn off the radio!
Y apaguen esa radio!
Turn off the radio!
Apaga esa radio.
Kevin, turn off the radio.
Kevin, apaga la radio.
Can you turn off the radio?
¿ Puede apagar la radio?
Can't you please turn off the radio?
¿ Podría apagar la radio?
Then park the car, turn off the radio, take a nap.
Estacionas el auto, apagas el radio y tomas una siesta.
You can turn the radio off now... and drive on.
Ya puede apagar el radio y seguir.
All of the O'Brien's are cops, and when they come off their beat at 11.00, they turn their radio on.
Todos los O'Brien lo son. Ycuando terminan su ronda a las 11 : 00, encienden la radio.
- Turn the radio off!
Cierren...
- The short one who's always... 9, 10, 11... Turn off that damn radio, Christ!
¡ Apaga esa radio, ese cerdo de Guida!
Could you turn the radio off?
¿ Quieres apagar la radio?
Please do not turn off your radio but please turn up the volume on the receiver as loud as it can go.
Por favor, no apaguen su radio. Incrementen el volumen de sus radios al máximo.
You've got to turn the radio beam off!
Tiene que apagar el haz de radio!
You might turn the radio off.
Eh, tal vez quiera apagar la radio.
You leave the drawer open You throw your coat on the floor... tear off the calendar without reason, why did you turn on the radio?
Dejas el cajón abierto. Tiras tu abrigo al suelo... arrancas el calendario sin razón, ¿ por qué encendiste la radio?
Would you turn the radio off, please?
¿ Puedes apagar la radio, por favor?
Could you turn off the police radio?
¿ Puedes apagar el radio?
Turn the radio off when you go out, Alice, please.
Apaga la radio cuando salgas, Alice, por favor.
Turn the radio off, Solange.
Apaga esa música de mierda, Charlot.
I'll turn off the radio.
Está bien
Turn the radio off.
Apaga la radio.
May we turn the wireless off Nanny?
¿ Podemos apagar la radio, Nanny?
And you get over there and park the car, turn off the key and go inside, take care of the business, and you come out and you turn on the key, and the goddamn radio is this loud.
y llegas a tu destino, estacionas el auto, apagas el auto y te vas adentro a encargarte de tus asuntos, y sales y prendes el auto, y la puta radio está ASI de alta.
Turn the radio off. Are you crazy?
Para eso. ¿ Estás chiflada?
Turn it off, like the radio when there's nothing on I want to listen to.
Apagarla, como a la radio cuando no hay nada que me gusta.
Turn the power off in that studio. - It's... - Turn it off now.
- PERSONAL AUTORIZADO UNICAMENTE - ¡ Apaga la radio ahora mismo!
- Turn the radio off.
- Apaga la radio.
Or if you're just a level headed, happy, normal person, you can turn the radio off.
O si eres una persona normal y feliz, puedes apagar la radio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]