Tú Çeviri İspanyolca
2,044,031 parallel translation
And I am gazing into the eyes of my child.
Y tú, hija mía, me contemplas.
I thought you of all people would get that.
Creí que tú, entre todos, entendería eso.
Listen, you and me
Escucha, tú y yo
Me with you
Tú y yo
More than you are?
¿ Más que tú?
Things have changed since my day regarding male participation in these matters... but I'll be as involved as you desire.
Las cosas han cambiado desde mis tiempos en cuanto a la participación del hombre en estos asuntos, pero me involucraré tanto como tú desees.
- I mean, you were... you were drunk, right?
- Quiero decir, tú... estabas borracha, ¿ cierto?
OK, uh, so... you're the Earp heir, and he's a revenant, so that means the baby is...
Bien. Tú eres la heredera Earp y él es un renacido, así que eso significa que el bebé es...
You too, Wynonna.
Tú también, Wynonna.
Doll, you will remove the stopper, then I will add the accelerant.
Dolls, tú vas a quitar el tapón, luego yo agregaré el acelerador.
And, Doc, you'll connect the tube to the collection beaker.
Y Doc, tú conectarás el tubo al vaso de precipitación.
- That was you!
- ¡ Fuiste tú!
You're the one who evaporated into thin air, Holliday.
Tú fuiste quien se evaporó en el aire, Holliday.
Take my keys, you drive.
Toma mis llaves, tú conduces.
Look, you said yourself your quarrel is with me.
Tú mismo dijiste que tu pleito era conmigo.
- You're the reason why I wanted to be a lawman!
- Tú eres la razón por la que yo quise servir a la ley.
Doc Holliday, you...
Doc Holliday, tú...
- your stupid, sexist pie hole!
- tu estúpida boca sexista!
I'm gonna raise this kid to be good and strong, and everything you're not.
Voy a enseñarle a este hijo a ser bueno y fuerte, y todo lo que tú no eres.
They hadn't cocked their guns yet. Why? Did you?
Aún no halaban los gatillos. ¿ Tú sí?
Particularly as only you could touch them for some reason.
Sobre todo porque solo tú podías tocarlos por alguna razón.
As Earp as you and me.
Tan Earp como tú y yo.
And just... make sure you're not wearing any, uh... elastics or plastics on your undergarments.
Y además, asegúrate de no llevar ningún plástico ni nada elástico en tu ropa interior.
You are gazing into the eyes of your father.
Tu padre te contempla.
To your left lies a door.
A tu izquierda hay una puerta.
To the right lies the ordinary world with its pleasures and pains.
A tu derecha se encuentra el mundo corriente, con sus placeres y sus sufrimientos.
This is the moment for you to reflect, to decide whether or not you want to enter into the next realm, into the unknown.
Este es tu momento para reflexionar, para decidir si quieres o no quieres entrar al siguiente reino, a lo desconocido.
Before you can transcend, we must isolate and extract any nefarious agents impeding your transition.
Antes de poder trascender, debemos encontrar y extraer todos los agentes malvados que impiden tu transición.
To your left and right are perfectly round pools of water, and at the bottom of each of these pools of water is a round glass window, and through these windows, you see things from the past.
A tu izquierda y a tu derecha hay unos charcos de agua redondos, perfectos, y al fondo de cada uno de esos charcos de agua hay un ojo de buey, y a través de ellos, ves cosas del pasado.
Still, you can catch things from the past... the laughter of your mother, a bottle of your father's favorite cologne.
Aun así, puedes coger cosas del pasado... la risa de tu madre, un bote de la colonia favorita de tu padre.
You take another step towards it, and your left foot hits something wet.
Das otro paso hacia él y tu pie izquierdo toca algo mojado.
Are you sure it was your mother?
¿ Estás segura de que era tu madre?
Is there something in your past that you can't logically explain, like ghosts or the bogeyman or something?
¿ Hay algo en tu pasado que no puedas explicar de forma lógica, como fantasmas, el hombre del saco o algo?
That pink doctor's so mad at you, he said if you don't go and see him today, he's gonna go and tell your mom.
Ese doctor rosa está tan enfadado contigo que dice que si hoy no vas a verle, irá a decírselo a tu madre.
The bad side is that there are certain elements, incomplete entities that seek to block your transcendence and to keep you on this plane.
Lo malo es que hay ciertos elementos, entidades incompletas que quieren bloquear tu trascendencia y mantenerte en este plano.
One... the reason we tell you you have to continue the process is if you stop partway through, it could damage your soul.
Una : el motivo por el que te decimos que debes continuar el proceso es que, si paras a mitad del camino, podría dañar tu alma.
Now, it ain't all that roomy in your nasal cavity, so you're gonna feel a little tightness as I work my way up towards the blockage.
Tu cavidad nasal no es demasiado grande, así que vas a sentir un poco de presión mientras me acerco al bloqueo.
But once I pass the bridge of your nose, you'll feel a little pinch, but that's about it, okay?
Pero cuando pase el puente de tu nariz, sentirás un sutil pellizco, pero es normal, ¿ vale?
- Where's your deviant brother?
- ¿ Dónde está tu hermano pervertido?
Yeah, which hurts like a mother.
Lo cual duele como en tu madre.
Just so you know.
Solo para tu información.
I never thanked you for your note.
Nunca te di las gracias por tu nota.
You or your sister?
¿ A ti o a tu hermana?
Well, OK. So we're here to tell Mr. One-night-stand that you're now a crazy chick with a bun in the oven?
Así que, ¿ estamos aquí para decirle a tu aventura de una noche que ahora eres una loquilla con un pastelillo en el horno?
You may be a wiz with chemicals, but temporal measurement is not your strong suit.
Serás un genio con los químicos, pero las medidas temporales no son tu fuerte.
Your binding spell worked.
Tu conjuro de adhesión funcionó.
Your personal effects will be given to your next of kin.
Tus pertenencias se le darán a tu familiar más cercano.
You outrank me.
Tu rango es mayor que el mío.
- I'm your kid's father.
- Soy el padre de tu hijo.
Body armour, and you couldn't have shared?
¿ Y no pudiste compartir tu armadura?
I don't think I'm your sister... or even an Earp at all.
Creo que no soy tu hermana. O siquiera una Earp.