Underage Çeviri İspanyolca
1,032 parallel translation
What's your problem? Is she underage or is she dead?
¿ Es menor de edad o está muerta?
- Of traffic of the underage...
- Del tráfico de menores...
That we are underage.
De que somos menores de edad.
You're underage.
Eres menor de edad.
The girl's underage!
La chica es menor de edad.
You had her underage.
Ha hecho suya a una menor.
- In the nelly! Underage!
- ¡ Corrupción de menores!
She's underage!
¡ Ella es menor de edad!
Used her! Underage!
¡ Es menor de edad!
You think you'll do it by erasing a few bigwigs who prefer underage girls?
¿ Y piensas que lo harás borrando del mapa a unos pocos cerdos que prefieren jovencitas?
She's underage. you are her parents...
Sois los padres y ella es menor de edad.
The perps are underage, the city is sick.
El pueblo es menor de edad, la ciudad esta enferma.
They had regard, being underage and with a clean record.
Tuvieron en consideración el hecho de que fuera menor y sin antecedentes.
Underage kid and all.
Por ser chico menor y todo.
Because you're underage.
Porque sois menores de edad.
You're underage. Paul, what if you were stopped by the police?
Aún no tienes edad, Paul, ¿ y si nos para la policía?
I'm not gonna risk it. I happen to be underage.
No me arriesgaré, soy menor de edad.
Behaving like some ludicrous, little, underage femme fatale!
¡ Te comportas como una mujer fatal ridícula y menor de edad!
Maybe he even provided some underage, perhaps transvestites!
Quizá les conseguía menores, ¡ incluso travestis!
I'm trying to prove to these underage cynics that they're wrong about me and you're not.
Trato de demostrar a estos menores cínicos que están equivocados conmigo y tú no.
They're underage.
Son menores de edad.
This little lady was found with an underage boy and bootleg whiskey.
Esta damita fue encontrada con un menor de edad y contrabando de whisky.
- She's underage. Just out of a convent.
Ella es menor de edad y acaba de salir de un convento.
She's underage.
Es menor de edad.
- I thought she was underage.
- Creí que era menor de edad.
Did you know that Silvia was underage?
¿ Sabías que era menor de edad?
Silvia was in a ring of underage prostitutes for men of a certain age.
Silvia estaba en una red de prostitutas menores, para hombres de cierta edad.
The beef is that you were seen in the state of undress in a motel room with an underage girl.
El problema es que fue visto sin ropa en un cuarto de un motel con una menor.
Since we last met you've been seeing underage girls.
Nunca me hubiera imaginado que también te dedicaras a las menores.
- An underage prostitute.
Una menor de edad, para colmo.
- Underage and black.
Una menor de edad y negra.
An underage black prostitute.
Una prostituta, menor de edad, y de color.
My birthday is... soon. You're underage.
Eres menor de edad.
Did you laugh, when you found out I have a mother-in-Iaw with an underage pregnancy?
¿ Te reíste al saber que tengo una suegra-madre?
Underage walks, dates... you'll run out of vices before you're twelve... if you don't slow down.
Paseos y citas con menores de edad... Te quedarás sin vicios antes de cumplir los 12 si no paras.
Geez, we're underage.
- Cielos, somos menores de edad.
I'm underage.
Soy menor de edad.
They know I'm underage.
Saben que soy menor de edad.
This bullshit is, you're underage kids and I don't want my liquor license revoked.
A que sois menores de edad y no quiero que me revoquen la licencia de alcohol.
One of them was underage, another attacked a police officer.
Escucha. Uno de ellos es menor de edad, otro atacó a un oficial de policía.
There are three categories of women I don't get involved with - married, underage, and comatose.
Existen tres categorías de las mujeres que no se meten con - - casados, menores de edad y en estado de coma.
She look underage to you?
- ¿ Tú crees que ella es una menor?
I don't usually mess around with underage girls.
No suelo enrollarme con menores.
I'll be fine, I'm underage.
No me pasará nada, soy menor.
I do not want stories, he'is underage.
No quiero historias, es un menor.
- I'm underage.
- Yo soy menor de edad.
Oh, no, that's my pleasure, Peg, even though my rates will skyrocket because you're underage, and I'm paying a special rate for the Bumper Car Queen over here.
No, será un placer, Peg. Aunque la prima se dispare porque eres menor de edad y pague una prima especial por esta reina de los choques.
She's playing patty-cake with some underage jerks.
Ella juega a la rayuela con esos imbéciles.
Next time you boys encounter alcohol, remember you're underage.
La próxima vez que encuentren alcohol, recuerden que son menores de edad.
- She ain't underage.
- Es mayor de edad.
Underage prostitution.
Prostitución de menores.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
understand this 55
under the table 51
understand what 84
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
understand this 55
under the table 51
understand what 84