Under control Çeviri İspanyolca
6,797 parallel translation
I have everything under control.
Tengo la situación controlada.
The situation's under control now.
La situación está bajo control ahora.
We got it under control.
Lo tenemos bajo control.
- It was under control.
- Estaba bajo control.
The company has the situation under control.
La compañía tiene la situación bajo control.
- Everything's under control.
- Todo está bajo control.
No matter what, we have to stay under control.
Tenemos que permanecer bajo control.
No matter what, we have to stay under control.
No importa qué, tenemos que estar bajo control.
Yeah. And single-handedly keeps the deer population under control.
Y mantiene bajo control la población de ciervos él solito.
We have everything under control.
Todo está bajo control.
Keep them under control, yeah?
Contrólalos, ¿ sí?
Well try to keep your boyfriend under control here, yeah?
Bueno tratar de mantener su novio bajo control aquí, ¿ no?
- Yes, everything under control.
- Sí, todo bajo control.
Everything was under control.
Todo estaba bajo control.
Under control?
¿ Bajo control?
I spoke to Delacroix less than half an hour ago. And everything was under control.
Hablé con Delacroix hace menos de media hora... y todo estaba bajo control.
- I want this kind stay under control
Pero no se preocupe, Sr. Kray. Todo está bajo control.
I have the urban development mini. _ ter under control..
Tengo al Ministro de desarrollo urbano bajo control.
Just keep it under control.
Mantén el control.
Everything is under control.
Todo está bajo control.
Don't worry, man, I've got it all under control.
No te preocupes, tío, lo tengo todo controlado.
You should be keeping her under control.
Deberías mantenerla bajo control.
All right, Cooper. I've got this under control.
Bien, Cooper, yo me encargo.
- It's under control.
- Está bajo control.
You really have this under control.
En verdad tienes esto bajo control.
But I appear to have that problem under control.
Pero creo que tengo ese problema bajo control.
You see, the problem... With trying to stop the ferment of the sugar in the brew from hardening, is you can never really get the damn thing under control.
Verán, el problema... al tratar de impedir que el azúcar... en el caldo se cristalizara, es que realmente nunca podías... mantener la maldita cosa bajo control.
- It's under control.
- Está todo bajo control.
It's all under control, sir.
Todo está bajo control, señor.
flew / thing's under control.
Todo está bajo control.
If somebody saw this, they're going to say I don't have you under control.
Quien te vea, pensará que te tengo descontrolado.
It's all under control.
Está todo controlado.
Keep workers insecure, they're going to be under control.
Mantén a los trabajadores inseguros, ellos van a estar bajo control.
You got everything under control.
Todo está bajo control.
It sounds like we don't have the situation under control.
Suena como que no tenemos la situación bajo control.
Thought we had things under control in there.
Pensé que teníamos cosas bajo control en ese país.
The public have every right to know its government have this situation under control.
El público tiene todo el derecho para conocer su gobierno tener esta situación bajo control.
IT'S UNDER CONTROL.
Está bajo control.
Rodriguez, he's under control. Stop, Trevor.
Rodriguez, está bajo control. ¡ Detente!
~ Everything is under control.
- Todo bajo control.
I wrestle from the French Baghdad, Basra, Kuwait. This will now be under our direct control.
Asumo que con la repartición de los franceses en Bagdad y Kuwait esto... ahora estará bajo nuestro control directo.
Yes, under the control.
Sí, bajo control.
Now this game is also under my control
Ahora este juego también está bajo mi control.
About to take control of his very own global surveillance system that he built right here under our noses.
a punto de tomar el control de su sistema de vigilancia global, que él mismo ha construido en nuestras narices.
So you were never under the simulation yourself?
¿ Nunca estuviste bajo el control de la simulación?
Glad the pinkeye is under control.
Qué bueno que ya no tienes conjuntivitis.
John Dewey, the leading social philosopher in the late 20th century, he argued that until all institutions, production, commerce, media, unless they're all under participatory democratic control, we will not have a functioning democratic society.
John Dewey, el filósofo social líder del siglo 20 Sostuvo que hasta que todas las instituciones De producción, comercio, medios de comunicación,
The situation is under control and that injuries from these attacks have been minimal.
Esta es de antes.
Those who are in prison or under the control of our criminal justice programs... on parole and probation.
¿ A aquellos que están en prisión o bajo el control de nuestros programas de justicia penal... En libertad condicional y probation.
MI5, already under intense scrutiny, today suffered further embarrassment as a leaked memo from the American embassy claimed that the US is demanding greater control over joint intelligence initiatives with the UK due to an increasing lack of faith in British security capabilities.
MI5, ya bajo un intenso escrutinio, sufrió hoy más vergüenza como un memorando filtrado de la embajada de Estados Unidos Afirmó que los EE.UU. Está exigiendo un mayor control sobre la inteligencia conjunta iniciativas con el Reino Unido debido a una creciente falta de fe en las capacidades de seguridad británicas.
I found a control room crushed under the base of the collector.
Encontré una sala de control aplastada bajo la base del colector.
control 678
controlled 71
controlling 38
controller 38
control yourself 95
control it 17
control room 28
under 290
understand 2529
underground 88
controlled 71
controlling 38
controller 38
control yourself 95
control it 17
control room 28
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23