Under the table Çeviri İspanyolca
1,084 parallel translation
Must have gone under the table.
- Oh, mi cabeza explotando.
So the police chief must be under the table?
¡ Así que el Comisario debe estar debajo de la mesa!
Instead of linking arms in the usual way, the feet of all those partaking will touch under the table.
Para evitar el gesto tradicional de entrecruzar nuestros brazos... los pies de los bebedores se tocarán debajo de la mesa...
There's someone under the table!
Hay alguien debajo de la mesa. ¡ Mirad!
Then tell that hand to stop working under the table!
¡ Que esa otra mano deje de trabajar bajo la mesa!
Go start digging under the table.
Ve y empieza a cavar debajo de la mesa. Ya sabes donde es.
- In Eddie's room, under the table.
- En el cuarto de Eddie, bajo la mesa.
Under the table. It's all right.
Debajo de la mesa, está bien.
Let us drink, till we roll under the table in vomit and oblivion.
Bebamos, hasta que rodemos bajo la mesa... entre vómitos e inconsciencia.
It is true that you offered 3 millions under the table to blow the deal?
- ¿ Es cierto o no que ofreció 3 millones por el trato?
Under the table, at half price.
Bajo cuerda, a mitad de precio.
This game is under the table.
El juego ha terminado.
Under the table.
Bajo la mesa.
Under the table!
¡ Bajo la mesa!
Hide your boots under the table!
¿ Qué pasa? Que no vean tus botas de pobre.
The bomb was placed under the table.
La bomba fue situada debajo de la mesa.
It was under the table.
Estaba debajo de la mesa.
It isn't under the table!
No está bajo la mesa!
Get back, under the table.
Atrás, debajo de la mesa.
Place your hands under the table and stretch your fingers wide.
Por favor las manos bajo la mesa extiendan completamente sus dedos.
Why were you under the table?
¿ Por qué estabas bajo la mesa?
Two legitimate, in New York and London... two under the table in Rome and Beirut.
Dos legítimas, en Nueva York y Londres... y dos bajo la mesa, en Roma y Beirut.
And why did you pull it out from under the table?
¿ Y por qué escondiste eso debajo de la mesa?
I found it under the table... ... raised it.
Lo encontré debajo de la mesa.
Under the table, maybe?
¿ Debajo de la mesa, quizá?
The dinners are in the warmer, under the table.
La cena está en el calentador, bajo la mesa.
Put him right under the table.
Lo pusimos debajo de la mesa.
But earlier I saw her slip some money to him under the table.
Pero antes vi como le daba dinero por debajo de la mesa.
Our dog used to lie under the table.
Nuestra perra acostumbraba estar debajo de la mesa.
Petya was trying... to kick me under the table, but instead he kicked Laroche.
Petya estaba intentando... darme una patada por debajo de la mesa, pero le ha dado a Laroche.
I could drink you under the table.
Apuesto a que aguanto más que usted.
- Yeah, I can drink you right under the table.
Apuesto que aguanto mas.
What's that beast under the table?
¿ Pero qué hace este animal?
His hands and feet, his heart and head, they're under the table buried.
Sus manos y pies, su corazón y su cabeza, bajo la mesa enterrados están.
You drank yourself under the table after your little episode with Janette.
Acabaste bajo la mesa después del numerito con Jeannette.
Under the table.
Debajo de la mesa.
[He had dug out all his memories of when he did military service... ] [... and all the old tricks for making his temperature rise... ] [... tobacco under the armpit and a cup of boiling hot broth... ] [... on his bedside table ready to dip the thermometer into.]
que recordara desde cuando hizo servicio militar todos los trucos viejos para hacer subir la temperatura el tabaco bajo la axila, la taza de caldo caliente hirviente en su mesa de noche en donde sumergir el termómetro.
Greeks can drink anybody under the table.
Los griegos bebemos más que nadie.
On the floor, under the night table.
- En el piso, debajo de la mesa de noche.
Spray under the table too.
Eh, barre también debajo de la mesa.
I was down in the kitchen with two friends, and we were under this table.
Yo estaba con dos amigos en la cocina. En otra mesa.
We are not worthy so much as to gather the crumbs from under Thy table But Thou art the same Lord whose property is always to have mercy.
No somos dignos de coger las migas de Tu mesa pero Tú eres el Dios de la misericordia.
There are two seats under the chart table.
Hay dos asientos debajo de la mesa.
I can table you under the drink anytime at all.
Puedo con la bebida en la mesa en cualquier momento.
In my room in Caen on the table under the open window lies open the book of Judith.
En mi habitación de Caen en la mesa, debajo de la ventana abierta se encuentra el Libro de Judith.
The circumference of the bowl expands and you note that the revolution has meant... a passion for education... a passion for grass-roots involvement in their own future... their own social structures, their own politics... and that at the other end of that power, which they are trying to move upward... after so many, many years of colonial powerlessness... at the other end of that power is standing a man who also has a rice bowl in his hand... and whose poverty is equivalent... whose power has not separated himself from the fate of the majority... who can move in the same cheap cotton clothing... and with dignity among them... and whose power is not an inferior backroom game... or a game of marked cards under a table... or corrupt double-talk such as we've gotten so used to in the chanceries of the West.
El círculo del tazón se expande y observas que la revolución significa pasión por la educación pasión por la implicación de los pueblos en su propio futuro en sus propias estructuras sociales, en su propia política. y en el otro extremo de esa energía, que ella trata de impulsar despúes de muchos, muchos, muchos años de poder colonial en el otro extremo de esa energia esta parado un hombre que también tiene un tazón de arroz en las manos y cuya pobreza es equivalente y que con su poder no se ha separado del destino de la mayoría que viste la misma ropa humilde de algodón con dignidad entre ellos y que no ejerce el poder desde un cuarto trasero
See those two Canadian Mounties at the table under the moose?
¿ Ven a los dos policías canadienses en la mesa bajo el alce?
What the hell are you doing under that table?
- ¿ Qué hacéis debajo de la mesa? - Se nos han caído los lápices.
That's the table he hid under.
Es esta mesa, se solía esconder debajo de ella.
Under the ambassador's night table.
Bajo la mesita de noche del embajador.
I used to lie under the kitchen table... with a hunk of bread and goose fat
Solía echarme bajo la mesa de la cocina, con un pedazo de pan y grasa de oca,
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
under the law 32
under the sink 31
under the circumstances 224
under the 16
under these circumstances 26
under the right circumstances 16
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
under the law 32
under the sink 31
under the circumstances 224
under the 16
under these circumstances 26
under the right circumstances 16
the table 26
the tablet 16
table 226
tables 41
tablets 21
table for one 38
table for two 42
under 290
understand 2529
underground 88
the tablet 16
table 226
tables 41
tablets 21
table for one 38
table for two 42
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underneath 75
underpants 29
underwood 165
understand me 81
understandable 121
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underneath 75
underpants 29
underwood 165
understand me 81
understandable 121