Underdressed Çeviri İspanyolca
90 parallel translation
Well, she may be glorious, but she's certainly underdressed.
Puede que sea hermosa, pero desde luego está poco vestida.
Why be underdressed?
¿ Por estar mal vestido?
So she thinks I'm underdressed.
Para que piense que no me he vestido.
Little underdressed, Lloyd.
Pequeño Lloyd desvestido.
If this is heaven, Daryle, you're a little underdressed.
Si éste es el cielo, Daryle, no vistes para la ocasión.
You're sure I'm not underdressed?
¿ Voy demasiado informal?
Now I'm underdressed.
Ahora estoy mal vestido.
Now I look underdressed.
Ahora luzco mal vestido.
Did you get the feeling that we were really underdressed last night?
Sentistes como si estuviesemos vestido de forma inapropiada anoche?
You sent urgent word for us to come and see some underdressed...,... over-developed bimbos in a beauty contest?
¿ Nos enviaste un mensaje urgente para venir a ver un par de chicas huecas sobrecargadas y semidesnudas en un concurso de belleza?
I've never felt so underdressed in all my life.
Jamás me había sentido tan mal vestido.
I suddenly feel underdressed.
creo que voy mal vestido.
- I overdressed. I mean, I underdressed.
Me pongo mucha ropa, digo, muy poca.
Well, if you're my date... then you are a little underdressed, I think.
Bueno, si eres mi cita... entonces está un poco desvestida, creo.
Boy, do I feel underdressed. ( alarm sounds ) Come on, come on, come on.
Hombre, me siento tan poco vestido.
- Am I underdressed?
- ¿ Voy bien?
Yeah, well, I'm feeling a bit underdressed.
Si, bien, me siento un poco mal vestido.
I don't know. You look so nice. I feel underdressed.
Digo, tú luces muy bonita, me siento mal vestido.
I'm a bit underdressed.
No estoy bien vestido.
I would hate to show up at the festival underdressed.
Odiaría llegar mal vestido al festival.
I'm underdressed.
¿ Estoy mal vestido?
Do I feel underdressed.
- Me siento mal vestido.
You're a little early and underdressed.
Llegas un poco temprano y no muy bien vestido.
I feel like we're underdressed.
Creo que no estamos vestidos apropiadamente.
And I am completely underdressed.
Y estoy terriblemente mal vestida.
I feel a little underdressed, but at least I'm not dressed like a slutty cheerleader, right?
Me siento poco arreglada pero al menos no estoy vestida como una animadora puerca, ¿ no?
you'll always feel underdressed, no matter what you wear, and at dinner parties, it will be as if there's a language that sounds like english, and you think you speak it, but they don't hear you, and you don't understand them.
Siempre se sentirá vestido de modo incorrecto, no importa qué lleve y en las cenas con invitados, será y que usted cree que lo habla, pero no lo escuchan y usted no los entiende.
Or underdressed. Whatever.
O vestida inapropiadamente.
I am so underdressed.
No estoy vestido para esto.
He seems underdressed for a butler.
No parece la vestimenta adecuada para un mayordomo.
Wow, I feel so underdressed.
Vaya, me siento tan mal vestida.
I told you you were underdressed.
- Te dije que estabas mal vestido.
Oh, I am totally underdressed.
Oh, no estoy vestida para la ocasion
I'VE GOT A LOT TO SAY, BUT I'M A LITTLE UNDERDRESSED FOR THE ALTITUDE, SO I PROMISE TO BE BRIEF.
Tengo mucho que decir, pero no estoy bien vestido para esta altitud... así que prometo ser breve.
I'm a little underdressed.
No voy vestido de forma apropiada.
You know... I feel a little underdressed in this joint.
- Sabes... me siento un poco mal vestido para este lugar.
That's because you are underdressed.
Es porque estás mal vestido.
Yes. We're completely underdressed.
Sí, no estamos bien vestidos.
I feel like I'm underdressed for this.
Siento que estoy mal vestido para esto.
I think you showed up to a job intererview Underdressed and unprepared.
Creo que te presentaste en una entrevista de trabajo sin vestir apropiadamente y sin prepararte.
I feel like we're really underdressed.
Siento como si estuviéramos de verdad mal vestidas.
Aren't we a little underdressed?
¿ No estamos un poco mal vestidos?
* Sloppy underdressed, immature, clumsy, *
Descuidada mal vestida, inmadura, torpe,
I feel a little underdressed.
No llevo la ropa adecuada.
In any other city of christendom this man was indecently exposed, but in our bailiwick he was, I will argue, momentarily underdressed. ( Policemen chuckling )
En cualquier otra ciudad cristiana habríamos mostrado a este hombre como un indecente pero en nuestra jurisdicción estaba, digamos, temporalmente semi-desnudo.
You're underdressed without it.
Tu estas muy informal sin el.
Aren't you a little underdressed?
¿ No te falta abajo un poco de ropa?
I felt a little underdressed.
Me sentí un poco mal vestido.
I just feel a little underdressed without a tail.
¿ Es impresionante no?
It's just four young guys who are standing there smoking, shaking, like this, "Oh, yeah, okay", you know... underdressed, malnourished, you know, that's what... what I always thought of the North of England.
Así. Bien. Ya saben.
- I hope we're not underdressed.
Espero no estar mal vestido.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84