Undergrad Çeviri İspanyolca
244 parallel translation
You know, I dropped by the office and dug up an old paper I wrote when I was an undergrad.
Ya sabes, se me cayó por la oficina y desenterrado un viejo papel que escribí cuando era un estudiante universitario.
Oberlin undergrad, Michigan law.
Estudié en Oberlin, Michigan.
He's got the same old hang-ups he had as an undergrad.
Sigue teniendo los mismos complejos que tenía en la universidad.
Here I thought you were an undergrad.
Y yo pensé que eras estudiante.
Four years undergrad, four med, three Pedes.
Cuatro años de uni, cuatro de medicina, tres de...
Undergrad from Vanderbilt, Masters in anatomy from Duke, graduated with distinction from University of London.
Licenciatura de Vanderbilt, maestría en Anatomía de Duke graduado con honores de la Universidad de Londres.
I have had some experience in hypnosis... in an undergrad Physic.
Coronel, tuve experiencia con hipnosis en un curso de psicología. Permítame que haga la prueba.
IT'S ONLY AN UNDERGRAD, SIR. NEVERTHELESS.
- Tengo un tiro limpio Señor.
Princeton undergrad, Harvard Medical School, with Johns Hopkins postdoc,
Estudió en Princeton, la Facultad de Medicina de Harvard, Johns Hopkins.
Because it's not fair to the rest of us! I mean, you triple majored in undergrad and you never even opened up a book! That's... the wonder of me!
la maravilla de ser yo!
I need to verify his undergrad record with you guys.
Necesito verificar la información de su licenciatura con Uds.
You and Jordan got busy in undergrad, didn't you? No, we didn't.
No conozco a su marido, pero creo que se enojaría.
Did you guys know they kissed in undergrad?
Estoy en la cocina, si me necesitas.
Harrison went to Walnut Park, Princeton undergrad and Harvard Law.
Harrison fue a Walnut Park, Princeton y se graduó en leyes en Harvard.
- His name is Tom Grandy. Harvard undergrad.
Tom Grandy--estudiante de Harvard, Escuela de Medicina de Columbia.
Beth is an undergrad at Vassar, doing a paper on law enforcement.
Beth trabaja en Vassar, haciendo un informe sobre la fuerza de la ley.
she's very independant her parents work for the State abroad and she came back to France after her undergrad studies.
Ella es muy independiente, sus padres trabajan fuera, por el país, y ella regresó a Francia después de sus estudios universitarios.
I had a great class in astronomy as an undergrad.
Tuve una clase genial de astronomía en pregrado.
Our undergrad student body at Brown only numbers about 6000 people. That's from every state in the country and over 60 countries in the world.
El cuerpo estudiantil de Brown cuenta con 6000 alumnos de todo el país y de más de 60 países del mundo.
I've been an undergrad for 1 2 years.
Llevo doce años estudiando.
Damn. I had such high hopes the last American virgin would fare better as an undergrad.
Y yo que tenía esperanzas de que al último bachiller virgen le fuera mejor.
UCLA undergrad.
Estudiaste en la UCLA.
Don't do that. You're not gonna turn this into some PSA on the perils of undergrad drinking.
No Vas a convertir esto en un sermón sobre los peligros de la bebida.
True, he did have a few brushes with the law as an undergrad and I think you all know how I feel about Tulane's medical school.
Cierto, tenía algunos problemas con la ley. Como estudiante. Y creo que todos saben lo que siento por la escuela de medicina de Tulan.
Ben : UH, YALE UNDERGRAD, UH, THEN IOWA FOR THE CREATIVE WRITING PROGRAMME.
Yale antes de graduarme, después a Iowa para el programa de escritura creativa.
You graduated top of your class at M. I.T., majored in nonlinear cryptography, scored off the charts in your undergrad psych profile test.
Te graduaste el mejor de la clase en MIT. Estudiaste criptografia no lineal. Recibiste notas sumamente altas en pruebas psicologicas.
I took your Intro to European Lit umpteen years ago as an undergrad.
Tomé tus clases de Literatura Europea, hace 15 años, antes de graduarme.
I read this as an undergrad.
La leí durante la licenciatura.
She's not trying to take a poke at my being an undergrad, is she?
No estará burlándose de que aún hago mi licenciatura, ¿ o sí?
I went to Franklin $ Marshall undergrad, then John Hopkins med then Brigham and Women ´ s for my residency.
- Fui a franklin y Marshall. Y a Johns HopKins, y luego a Brigham y Wibbins para mi residencia.
I did my undergrad in chemical engineering.
Hice un curso de ingeniería química. Era bueno.
When I was an undergrad... I read your paper on the educational deficits effect on family violence.
Cuando estaba en la universidad... leí su tesis "Efecto del Déficit de Educación en la Violencia Familiar".
Undergrad.
futuro graduado.
Well, I did my undergrad in molecular biology at Princeton.
Bien, estudié biología molecular en Princeton
Undergrad.
- En la universidad.
Andover, Columbia undergrad and a master's from Yale.
Andover, estudiante de Columbia y un master en Yale.
The young guy is a former Gillett university undergrad.
El joven es un ex alumno de la universidad de Gillet.
Huh-uh, not law school. Undergrad.
No de abogacía, del posgrado.
I mean, no offense, but how does somebody go from an lvy undergrad to Colorado AM for med school?
No te ofendas pero.... ¿ cómo es que alguien pasa de una buena universidad a Colorado AM a estudiar Medicina?
Second of four children, oldest boy, Yale undergrad, star of the track team.
Segundo de cuatro hijos, hermano mayor, estudiante de Yale, estrella de atletismo.
I was still an undergrad, but, yeah, I knew him.
Todavía no me había graduado, pero sí, lo conocí allí.
So you went to Hopkins for both undergrad and med school? - That's right.
¿ Estudiaste en Hopkins la carrera completa de Medicina?
One time, when I was an undergrad, I diagnosed myself with half a dozen... separate medical conditions, before I had to drop the class.
Una vez, cuando aún estudiaba, me diagnostiqué a mi mismo media docena de estados clínicos, antes de que tuviera que dejar la clase.
Have him find Aubrey Cain, Brown undergrad, bring her in.
Dile que busque a Aubrey Cain, alumna de Brown y que la traiga.
Yeah, Huntington Tech undergrad.
Sí, estudiante de Huntington Tech.
They've got a brilliant undergrad program there.
Tienen un magnífico programa de carreras cortas allí.
His technical acumen with complicated machinery unprecedented at the undergrad level.
Su pericia técnica con maquinaria complicada no tiene precedente a nivel inferior.
You know, we used the steam tunnels to play DungeonsDragons when I was an undergrad.
Ya sabes, utilizábamos los túneles de ventilación para jugar a Calabozos y Dragones cuando aún era estudiante.
We could have a thousand kids, feed them, send them to Harvard undergrad law school.
Podríamos tener miles, alimentarlos, y enviarlos a estudiar Derecho a Harvard.
The guy who runs the intern program in Quantico is an old undergrad buddy.
El tipo que dirige el programa de pasantías en Quantico es un viejo amigo que no se graduó.
When I first met you, you were sleeping with an undergrad.
Cuando te conocí, te estabas acostando con una estudiante.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84