English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Undersized

Undersized Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
WHEN I HAVE TO USE MYSELF AS BAIT FOR AN UNDERSIZED MACKEREL, THAT'S THE END!
Si tengo que ser el cebo para una caballa enana, ¡ se acabó!
You're nothing but a conniving pair of undersized land pirates!
¡ No sois más que un par de pequeños piratas de secano!
Now, I ain't listening to no undersized kid from the big city.
Ahora, yo no seguiré las estupideces de un niño de la gran ciudad.
Yes, I always found her to be something of an undersized bitch, but Doug fell for her like a ton of bricks.
Sí. Siempre me pareció una perra miserable. Pero Doug estaba loco por ella.
Along with just about everything else... Simon was born with an undersized heart.
Igual que casi todo lo demás, el corazón de Simón era muy pequeño.
I hate these puny, undersized planets.
Odio estos planetas enanos.
And the human-animals, grossly undersized.
Y los humanos animales, son groseramente chicos.
With just about every fishing method, you're going to catch undersized organisms of the target species.
Con casi cualquier método de pesca, vas a capturar organismos más pequeños que los de la especie en cuestión.
First, my prison-issued shower sandals are grossly undersized.
Primero, mis sandalias reglamentarias para la ducha son exageradamente pequeñas.
They looked larger than ordinary men, their tall straight figures were in vivid contrast to our undersized armies of pale recruits.
Parecían más grandes que los hombres corrientes, sus figuras altas contrastaban con nuestros pequeños ejércitos de pálidos reclutas.
Don't tell me that my one's the undersized one? " Trap five...
No me digas que el mío es el flacucho.
No,'cause the next stop is a guy with an undersized dick.
No, porque el siguiente paso es un chico con un pene demasiado pequeño.
Something to do with your son putting his undersized sausage in your catering-sized oven and it getting burnt, and it all being hilariously caught on camera.
Algo relacionado con su hijo metiendo su pequeña salchicha en su "horno tamaño cátering" y que se quema, y todo ello grabado graciosamente con la cámara.
If anything, they're undersized.
Sí, hay algo. Están atrofiados.
Wilson already did an ultrasound. Said her ovaries were undersized.
Wilson hizo un ultrasonido.Dijo que sus ovarios están atrofiados.
The hard drive of the surveillance camera is so undersized that they have to dump the files every couple days.
El disco duro de la cámara de vigilancia está tan sobrecargado que tienen que vaciar los archivos cada dos días.
He has undersized testes.
Tiene testículos pequeños.
I want that little undersized douche in the ring anytime, anywhere.
Quiero a ese desgraciado diminuto en el ring donde sea, cuando sea.
Never sorry about being an undersized player.
Nunca te lamentes por ser un jugador pequeño.
Then it's still free, you overpaid undersized bitch.
Entonces sigue siendo gratuito, perra diminuta sobrepagada.
Don't you patronize me, you undersized little whore.
No seas condescendiente conmigo, pequeña puta enana.
You undersized little whore.
Pequeña puta enana.
Shoot an oversized basketball into an undersized hoop!
¡ Lance una pelota extra grande a un aro extra pequeño!
He's completely undersized to play right tackle.
Es muy pequeño para tackle derecho.
I'm grateful... That I never have to see Adam bat his oversized lashes at her undersized head ever again.
Estoy agradecida... de no tener que ver nunca más a Adam batir sus voluptuosas pestañas a su desproporcionada cabeza pequeña.
And let's pray that he or she is just slightly undersized,'cause those Marc Jacobs onesies run a tad small.
Y vamos a rezar para que sea ligeramente más pequeño, porque esos bodies Marc Jacobs son un poco pequeños.
Has he risen, that undersized? Number 17?
¿ Ha crecido tan poco el número 17?
But the wings were undersized.
Pero las alas eran más pequeñas que lo normal.
Well, to discourage undersized catch.
Bueno, a disuadirlos de capturas por debajo de lo permitido.
Yeah, somebody called in an undersized smelt on one of High Line's boats.
Sí, alguien llamó denunciando eperlanos menores de lo permitido en uno de los barcos de High Line.
The doctors say I have dangerously undersized sweat glands.
El Dr. dice que tengo glándulas sudoríparas muy pequeñas.
I thought he was saying'Momma', then I realized he was pointing at one of those absurdly oversized tanks driven no doubt by some idiot with an absurdly undersized penis.
Pensé que decía mamá, pero luego me di cuenta que señalaba uno de esos tanques enormes conducidos por idiotas... -... con penes diminutos.
Hmm. Something about undersized nuts behind the wheel.
Algo relacionado con el tamaño de las tuercas de las ruedas.
You were an undersized walk-on free safety at U-Dub.
En la Universidad de Washington eras un defensor pequeñito al que todos pasaban.
Go to Danny, if the DEC hasn't shut him down for selling undersized bugs.
Ve a Danny, si Medio Ambiente no lo ha cerrado por vender bichos enanos.
Yeah, he's a little undersized and needs to improve as a drive blocker, but I think he's a natural.
Sí, le falta tamaño y debe mejorar bloqueando pero tiene talento.
This is an undersized world.
- ¿ Qué tal?
- It's undersized.
- Es pequeña.
"A deep, orgasmic moaning " came from behind the undersized attic door, " while far above,
"Un profundo gemido orgásmico llegaba de detrás de la puerta del pequeño ático, mientras, desde lo alto, una bomba alemana Cylindrisch 1000 caía directamente sobre Catherine Wheel Alley, ciudad de Londres, código postal EC2N4RQ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]