Underwent Çeviri İspanyolca
200 parallel translation
On the planet from which our visitor came vegetable life underwent an evolution similar to that of our own animal life which would account for the superiority of its brain.
En el planeta de este ser la vida vegetal evolucionó como nuestra vida animal Io cual explica su cerebro superior.
Yes, but I think that the girls weren't just leaning on the banisters but the staircase underwent a violent argument between the girls.
Pero parece que las jóvenes no se limitaron a apoyarse, comenzaron una fuerte discusión sobre la escalera.
Two months ago, before my wife underwent surgery. Which make is it?
- Hace dos meses, antes de que operasen a mi mujer.
Our men underwent great hardships.
Nuestros hombres experimentaron grandes dificultades.
And here we see some scenes of the careful training that both men and dogs underwent in the months prior to embarkation.
Aquí vemos escenas de entrenamiento de los hombres y los perros en los meses previos al embarque.
Each body underwent detailed autopsy.
Se efectuó una autopsia detallada en cada uno de los cadáveres.
He has serious injury from childhood, and last days he underwent torture.
Padece una larga enfermedad y le torturan desde hace días.
" In 1906, underwent intensive treatment and was apparently cured.
"En 1906, le practicaron un tratamiento intensivo y se curó".
Masters, who underwent background checks as far as ten generations made an especially durable parchment from these hides.
Maestros artesanos de probada prosapia,... elaboran con este cuero, un pergamino singularmente duradero.
You know he underwent a three-hour operation.
Duroc pasó 3 horas en quirófano.
Commander Smith underwent medical treatment before reporting to the space agency.
Siguió tratamiento médico antes de acudir a la agencia espacial.
He underwent a clandestine marriage, in the shadow of the black church.
* Contrajo matrimonio por el rito de la magia negra.
I underwent a physical examination last week.
Yo me sometí a una revisión médica la semana pasada.
After the suffering Itsuko underwent when picked up by the police.
Después de los sufrimientos de Itsuko cuando la detuvo la policía.
In our experiment, eight Category-A subjects underwent pattern brain surgery whose program was developed within the academy's organic computer dialectic system.
En nuestro experimento, ocho sujetos de la categoría A fueron sometidos a una cirugía cerebral cuyo programa fue desarrollado dentro del sistema computarizado de dialéctica orgánica de la Academia.
L underwent an operation, not long ago, up there...
Me operaron no hace mucho, ahí arriba...
The alien recovered from the sea underwent intense medical examination.
El extraterrestre recuperado del mar fue sometido a intensos exámenes médicos.
" the brain underwent damage solid masses and irrevocable.
" El cerebro ha sufrido derrames masivos e irreparabless.
When I saw Pierre, I underwent his magnetism!
Apenas lo ví, me sentí atraída.
How long since she underwent tissue irradiation?
¿ Cuánto hace que sus tejidos se expusieron a las radiaciones?
You put up with vile insults, you underwent the worst humiliation of your life.
Has encajado los más viles insultos Has sufrido la más trágica humillación de tu vida.
I will not even allow a prince to make certain insinuations on the injustice I underwent there.
Y no permito a nadie, ni siquiera a un príncipe, que haga insinuaciones sobre las injusticias que allí sufrí.
Normal 28-year-old patient in good health for a D and C underwent telothane anesthesia, comes out in irreversible coma.
Paciente de 28 años. Buena salud para un DNC bajo anestesia Telotane termina en coma irreversible.
Uh, Mrs. Grady, your husband underwent major surgery.
- Sra. Grady... su marido se sometió cirugía mayor.
With her pregnancy, Eva underwent a complete change.
Durante su embarazo... Eva sufrió una transformación completa.
And the Costa e Silva administration... began its slow revolutionary evolution... a process that underwent substantial changes... over the years.
Y esa marcha del Gobierno Costa e Silva... se volvió una lenta evolución en el proceso revolucionario... al punto de haber modificado substancialmente... el proceso a lo largo de los años.
We underwent winds of 80 to 100 Km / h all day and we hurt to recover the tent. The only reason for which we came down again yesterday it is because we wanted to descend by a precise bone.
Sufrimos vientos de 80 a 100 Km / h cada día y tuvimos problemas para encontrar la tienda la única razón por la que hemos descendido ayer es porque queríamos descender por una arista precisa
"Angelus was moored in the Quay of Bom Sucesso" "where it supposedly underwent a cleaning of the hull" "and received a cargo of pharmaceutical products"
El Ángelus atraco en el muelle de Bom Succeso donde recibió trabajos de limpieza en el casco y un cargamento de productos farmacéuticos de una empresa que, se sabe ahora, nunca existió.
But, It makes no difference on what his family underwent, what his father underwent
Pero para él no importa lo que la familia se fue, lo que su padre empezó.
He finally had to be put into the hospital where he underwent painful treatment.
Finalmente, tuvo que ser hospitalizado Y sufrió tratamientos Terribles. Fue espantoso.
On the 27th of February last, Mlle. Nick underwent an operation for appendicitis.
El pasado 27 de febrero, mademoiselle Nick sufrió una operación de apendicitis.
We hope that in a few years'time the procedure which bill Chrushank underwent will become commonplace.
Esperamos que dentro de unos pocos años el procedimiento practicado a Bill Chrushank sea cosa de todos los días.
In those days Mastropiero underwent major problems, suffered the most adverbs... the most adverse circumstances,...
Por esos días Mastropiero enfrentó grandes problemas, chocó con la bici... con las vicisitudes más adversas,...
Six months ago, Miss Perkins underwent a routine pelvic.
Hace seis meses, la Sra. Perkins tuvo un examen de pelvis.
You know, a lady underwent my treatment for some time, and her cholesterol went down.
Sabe, hace algún tiempo que estoy tratando a una señora.. .. y le ha bajado el colesterol.
And all of this information... you got from interviewing Samuel Platt... a man who was banned from the scientific community... underwent psychiatric treatment, and committed suicide... although he was "probably" murdered.
Y toda esta información... la obtuvieron de la entrevista a Samuel Platt... un hombre al que proscribieron de la comunidad científica... que estuvo bajo tratamiento psiquiátrico, y se suicidó... aunque "probablemente", lo asesinaron.
Rudy Giuliani, who underwent a physical last week received some startling news today when his cholesterol count turned out to be a whopping 375.
Rudy Giuliani, después de un examen físico recibió noticias sorprendentes cuando su nivel de colesterol resultó ser un alarmante 375.
Neither of my parents or my sister underwent symbiosis and they live happy lives.
Ni mis padres ni mi hermana realizaron la simbiosis y viven felices.
All of this they underwent in a state of intoxication.
Se sometían a todo esto en un estado de intoxicación.
Bergon underwent a disciplinary punishment last year.
Bergon enfrentaba acción disciplinaria el año pasado.
I'll be brief and spare you the story of tribulations I underwent and the unexpected circumstances by which
Seré breve. Les ahorraré el relato de las tribulaciones a través de las cuales, por circunstancias meramente fortuitas e inesperadas, me convertí en heladero, y, poco a poco, me dediqué a mi oficio.
My love affair with the equine began with the extensive training I underwent for the critically acclaimed Guppy Goes West.
Mi historia de amor con los equinos comenzó al entrenarme de forma intensiva para mi gran éxito Guppy va al Oeste.
Until I underwent regression hypnotherapy.
Hasta que hice hipnoterapia.
Sir, our Hammers underwent thorough maintenance inspection... after the last mission.
Señor, nuestros Hammerheads pasaron su inspección después de la última misión.
The good news is that Mr. Bennet underwent only very mild torture - Jesus!
Las buenas es que al Sr. Bennett lo torturaron muy suavemente.
Just about the time my puppet career ended, my whole neighborhood underwent a demographic shift.
Justo en la época en que acabó mi carrera de titiritero, todo mi vecindario experimentó un cambio demográfico.
I underwent plastic surgery with the hope of infiltrating the base using your identity.
Me hice la cirugía plástica para infiltrarme en la base usando su identidad.
Underwent several sessions of hypnosis, but to no avail.
Se sometió a varias sesiones de la hipnosis, pero fue en vano.
As extraordinary as it sounds, The rat underwent a--a- - A sophisticated mitosis.
Tan extraordinario como parezca, la rata ha pasado por una... una... una mitosis sofisticada.
According to VA records, he underwent surgery for war injuries.
Según los archivos de la VA, fue operado por heridas de guerra.
The results. There bodies underwent dramatic changes.
Como resultado, sus cuerpos sufrieron cambios dramáticos.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84