English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Watchin

Watchin Çeviri İspanyolca

529 parallel translation
They don't know this yet, so just between you and me, you know, and whoever is watchin', we'll let them know.
Ellos no lo saben todavía, así que sólo entre tú y yo, usted sabe, y el que está watchin', se lo haremos saber.
"Don't ever be afraid o'noting', Missy... because the three of us will be watchin'over you..."
"Nunca le tengas miedo a nada, jovencita... porque nosotros tres estaremos velando por ti".
Let me tell you, that's no picnic, kid... listenin'to the drone of that lousy motor and watchin'those lights go dim!
Deja que te diga que no es fácil, muchacho... escuchar el zumbido de ese motor yver que se atenúan las luces.
Watchin'and prayin for her only child to win.
Observando y rezando para que su única hija gane.
I was watchin'up the river.
Miraba el río.
I was scared they'd be watchin'me.
Temía que me vigilaran.
I been watchin'and askin and nobody's seen ya.
Estuve observando y preguntando y nadie te vio.
I was watchin'them!
Estaba vigilándolos.
Hey, I was a-watchin'you over at the Palace of Pleasure dancing'... when you was so rudely interrupted.
- Oiga, lo estaba viendo bailar en el Palacio del Placer... - cuando lo interrumpieron rudamente.
Mr. Kidley, I been watchin'you mighty close here of late... and all I got to say is that you ain't been livin'up to your promise.
Sr. Kidley, lo he estado observando mucho últimamente... y debo decir que no ha estado cumpliendo su promesa.
I was watchin'outside.
Estaba mirando desde afuera.
I was drinkin'when I should've been watchin'.
- Estaba bebiendo y debería haber estado vigilando.
I've been watchin'you, lad... and you're not bad for a wartime-educated amateur.
Me he fijado en ti, muchacho... y no lo haces mal para ser un aficionado educado por la guerra.
I's watchin''im with the corner of my eye, but I didn't wanna tell the ladies,
Le observaba de reojo, pero no quise decir nada a las damas.
they was watchin'the street.
Estaban vigilando la calle.
Hopin', watchin', waitin
Anhelando, mirando, esperando
Well, if he knew you or anybody else was watchin'him he'd walk right out of the ballpark.
Si él supiera que alguien le está observando, abandonaría el estadio.
Two, start watchin'your step,'cause there's no place you can walk... no place you can live if you monkey wrench me.
Cuídate porque si me fastidias no te me escaparás.
Nobody stands around watchin''em.
Nadie se queda parado mirándolos.
He was watchin'you. And that guy you were supposed to pass the film to... you don't know about him either, huh?
Les vigilaban, a usted... y al tipo al que se lo tenía que pasar. ¿ No sabe nada de él?
Watchin''im. That's supposed to be my big Saturday night pleasure.
Mirarle es mi única diversión en un sábado por la noche.
Steal you blind while you're watchin'.
Es capaz de robarle mientras lo está vigilando.
They'll be watchin'the roads.
Estarán vigilando las carreteras.
They'll be watchin'where the dogs are goin'.
Sólo por donde vayan los perros.
l`m tired of watchin` you get your brains beat out.
Estoy harto de ver cómo te parten la cara.
He'll be sittin an'watchin the big front gate, acountin''em off, waitin'for Bess.
Él estará sentado, mirará hacia la verja, echándome en falta esperando a Bess.
We're watchin'the train station, roads and airport.
Tenemos vigiladas las estaciones, las carreteras y el aeropuerto.
I've been watchin'that dog running'about the streets here for a long time.
He visto a ese perro, correteando por las calles desde hace tiempo.
Grafton's watchin'every move I make.
Grafton me está vigilando.
Bud, I ain't been watchin too much TV lately.
Amigo, no estuve viendo demasiada TV últimamente.
- watchin'beaner boy get his ass beat.
- viendo la paliza que recibe el moreno.
Do you enjoy watchin'all this?
¿ Disfrutas viendo todo esto?
Keep watchin'.
Sigue buscando.
- What are you watchin'?
- ¿ Qué estás viendo?
We've been watchin for three days and three nights!
¡ Llevamos vigilándolo tres días y tres noches!
I brought up that child from a baby in her cradle... and ain't nobody gonna harm her none while I'm here watchin'.
Yo crié a esa niña desde que era un bebé en su cuna y nadie la lastimará mientras yo esté aquí.
And as long as you are anywhere around this house, I'm right here watchin'.
Y mientras tú estés en esta casa, yo estaré aquí vigilando.
I was watchin'the whole thing.
Yo estuve mirando todo el asunto.
Well, must be he didn't make the trip then...'cause I've been watchin this car all the time.
Bueno, entonces no hizo el viaje. Porque no perdí de vista este vagón en ningún momento.
How long you figure we been watchin'?
¿ Cuánto tiempo llevamos mirando?
- Been watchin'from t'wood there.
- He estado mirando desde el bosque.
Hope I'll be watchin'a bird tonight. She'll not have feathers.
Espero ocuparme de una pajarita esta noche.
I was watchin'when burkhalder came out, Shotgun in hand. I heard him say, " by God nigger, get!
Yo estaba allí mirando, cuando Pryce apareció empuñando una escopeta y le oí decir : "Por Dios, negro lárgate o voy a llenar de plomo tu negra piel".
- I was watchin'the news last night.
- Anoche estuve mirando el noticiario.
And watchin'to see how much we've grown.
Y dejándome ver cuánto habíamos crecido.
I was just watchin'.
Sólo estaba mirando.
Just watchin'.
Sólo mirando.
- I'm watchin'.
- Ya lo tengo.
He could be out there anywhere, watchin'us right now.
Podría estar en cualquier parte, vigilándonos.
Uh-huh. So Mr. Norris was in the screening room, he's watchin'a film, and for some reason, he got up and came out in the lobby and somebody shot him.
El Sr. Norris estaba en la sala de proyección viendo una película y por algún motivo se paró y salió al pasillo donde le dispararon.
There's somebody out there watchin'the place.
Hay alguien fuera husmeando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]